一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 文化娱乐 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

甄嬛传将在美国播出 网友:贱人就是矫情咋翻译--亲稳舆论引导监测室
2013-03-03

甄嬛传将在美国[MeiGuo]播出 网友[WangYou]:贱人就是矫情咋翻译[FanYi]

《甄嬛传》里面的台词和人物间的称谓该怎么[ZenMe]翻译[FanYi]成英文[YingWen]?有网友[WangYou]戏称“小主”难道翻成little mistress,“姑姑”翻译[FanYi]成aunt?

信息时报讯 《京华时报》昨日报道称,《甄嬛传》导演郑晓龙表示目前正与一家美国[MeiGuo]公司草拟合约,对方会将《甄嬛传》剪辑[JianJi]成6个电视电影,在美国[MeiGuo]的主流电视台[DianShiTai]播出。这条消息昨日引发网友[WangYou]热议,“嬛嬛要去美国[MeiGuo]啦!”不少[BuShao]网友[WangYou]觉得很惊奇,但同时为76集剪接成6集电视电影,以及英文[YingWen]配音等感到很好奇,不少[BuShao]网友[WangYou]都在叫喊希望看到这6集英文[YingWen]版《甄嬛传》!

补拍镜头重新配乐

报道称,郑晓龙透露美国[MeiGuo]这家公司准备重新剪辑[JianJi]《甄嬛传》,而且要补拍一些镜头,还将重新配乐。郑晓龙表示,剪辑[JianJi]的过程中方完全不参与,因为不知道欧美人的欣赏习惯、节奏。

据了解,此前,该剧已在美国[MeiGuo]的华人电视台[DianShiTai]播出,但并非英文[YingWen]版,仅限于华人收看。此次与美国[MeiGuo]公司签约,剪辑[JianJi]过的《甄嬛传》将在美国[MeiGuo]的主流电视台[DianShiTai]播出,“这才代表我们真正走出去了”,郑晓龙说。至于引进的缘由,郑晓龙说,美国[MeiGuo]公司认为《甄嬛传》在英语市场上也会有观众。在郑晓龙看来,《甄嬛传》之所以受欢迎,是因其传达核心价值观是正确的。

“贱人就是矫情”咋翻译[FanYi]?

网友[WangYou]对于“嬛嬛要出国”一事感到不可思议。不少[BuShao]网友[WangYou]在好奇原本76集的《甄嬛传》怎么[ZenMe]剪成6集的版本?美国[MeiGuo]的电视电影,片长一般也就跟普通电影那样,一个半小时到两个小时一集。6集版本的《甄嬛传》,有网友[WangYou]开玩笑说“该不会是上一集华妃还凤眼一抬,骂句‘贱人就是矫情’。下集就变成了‘皇上,你害得世兰好苦!’了吧。”也有不少[BuShao]剧迷好奇这句著名的“甄嬛体”台词,究竟要怎么[ZenMe]翻成英文[YingWen],如“想必是极好的”、“倒也不负恩泽”之类的,就算翻成英文[YingWen],味道也不对了。而剧里诸如“贱人就是矫情”这类的金句,更是不知会被翻成怎样。还有,里面像娘娘、本宫、小主、常在、答应、贵妃、皇贵妃之类的头衔,好多网友[WangYou]也在跪求英文[YingWen]达人出来科普一下该如何翻译[FanYi]。总体看来,对于嬛嬛出国一事,内地网友[WangYou]普遍还是充满好奇心的,这6集版本出炉之后能在美国[MeiGuo]引起多少回响,不得而知,不过,肯定会有很多内地剧迷捧场了。洋洋



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!