一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳中国 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

中共中央 国务院向奥运会中国体育代表团致贺电--亲稳网络舆情监测室
2012-08-13

    新华社北京8月12日电 中共中央 国务院12日向第30届奥林匹克运动会中国体育代表团致贺电。全文如下:

    Beijing August 12-the state council of the communist party 12 to 30 th Olympic Games congratulatory messages on the Chinese sports delegation。The following is the text:

中国体育代表团:

Chinese sports delegation:

    在举世瞩目的第30届奥林匹克运动会上,中国体育代表团表现出色,收获了38枚金牌、27枚银牌、22枚铜牌,位居金牌榜和奖牌榜前列,谱写了我国竞技体育新的辉煌篇章,在世界面前展现出改革开放的中国各族人民的良好精神风貌。党中央、国务院向你们表示热烈的祝贺和诚挚的问候!

    In high-profile 30 th Olympic sports meeting,Chinese sports delegation outstanding performance,Harvest 38 gold MEDALS、27 silver MEDALS、22 bronze medal,Ranking and medal standings front row,Wrote the athletic sports of China new brilliant chapter,In front of the world show of the reform and opening up of the Chinese people of all ethnic groups good mental outlook。The party central committee、The state council to you our warm congratulations and warmest greetings!

    刚刚过去的17天里,中国体育代表团的运动健儿们在奥运赛场上频传捷报,雄壮的中华人民共和国国歌一次次奏响,鲜艳的中华人民共和国国旗一次次升起。你们大力弘扬中华体育精神和奥林匹克精神,胸怀祖国、牢记重托,不畏强手、奋力拼搏,展示出高超的运动技能和顽强的意志品质,为祖国和人民赢得了荣誉。你们同各国各地区体育同行相互切磋、深入交流,为促进国际奥林匹克运动发展、增进我国人民同各国各地区人民友谊发挥了积极作用。你们的优异表现,极大激发了全国各族人民的爱国热情,极大增强了海内外中华儿女的民族自信心和自豪感。

    Just the past 17 days,Chinese sports delegation of the athletes in the Olympics on proud mineshaft,The national anthem of the People's Republic and struck again,The national flag of the People's Republic bright rise again。You carry forward the Chinese sports spirit and the Olympic spirit,Motherland bosom、Remember the great trust,Not strong、Work hard,Show the excellent sports skills and strong will quality,Won the honor for the motherland and the people。You with all countries, regions sports counterparts from each other、In-depth exchange,To promote the development of the Olympic movement、Improve our people of all countries and regions with people's friendship play a positive role。Your outstanding performance,Stimulated the patriotic enthusiasm of the Chinese people of all ethnic groups in the country,The Chinese people at home and abroad to significantly enhance the nation's confidence and pride。

    当前,全党全国各族人民正满怀信心地推进改革开放和社会主义现代化建设,努力以优异成绩迎接党的十八大胜利召开。希望你们立足新的起点,戒骄戒躁,再接再厉,总结经验,从零开始,不断提高运动竞技水平和体育道德水平,为推动我国体育事业科学发展、建设体育强国,为实现全面建成小康社会奋斗目标、开创中国特色社会主义事业新局面贡献更大力量!

    The current,The whole party and the people of all ethnic groups are confidently promoting reform, opening up and socialist modernization,Efforts to meet the party's excellent result 18 big victory was held。Hope you based on new starting point,Avoid arrogance,work,Summarizing the experience,From scratch,Continuously improve sports level and sports moral level,To promote our country sports enterprise scientific development、Sports power construction,To achieve the comprehensive well-off society built goal、Create a cause of socialism with Chinese characteristics new situation contribute more power!

    祖国和人民期待着你们凯旋!

    Country and people are looking forward to your triumphant!

                                                           中共中央

                                                           The central committee of the communist party
                                                            国务院

                                                            The state council
                                                     2012年8月12日 

                                                     On aug 12, 2012 

    国家体育总局等祝贺中国体育代表团取得优异成绩     State general administration of sports, congratulations on the Chinese sports delegation to achieve good results

    新华社北京8月13日电 国家体育总局、中华全国体育总会和中国奥委会今天致电中国体育代表团,祝贺他们在第30届伦敦奥运会上取得优异成绩。

    Beijing, aug. 13 (Reuters) state general administration of sports、The all-china sports federation and China's Olympic committee today call the Chinese sports delegation,Congratulations to them in the 30 th London games achieve good results。

    贺电说,在刚刚结束的第30届奥运会上,中国体育健儿取得了38枚金牌、 27枚银牌、22枚铜牌的优异成绩,位居金牌榜前列,创造了中国体育代表团境外参赛最好成绩,铸就了中国竞技体育新的辉煌。向你们致以热烈的祝贺,表示崇高的敬意和亲切的慰问! >>>详细阅读

    Said a congratulatory message,In the end of just 30 th Olympic Games,Chinese athletes made 38 gold MEDALS、 27 silver MEDALS、22 bronze MEDALS in the outstanding achievements,Ranking top,Create the overseas Chinese sports delegation participating best results,The cast of competitive sports in China new success。Warm greetings to you,Said high respects and the bereaved! > > > detailed reading

    争议声中的光荣与梦想——伦敦奥运会赛事综述     The controversy over the glory and dream, the London games and reviewed in this paper

    新华社伦敦8月12日电(记者李丽、刘卫宏、汪涌)伦敦奥运会大幕缓缓落下。奥运圣火第三次在伦敦点燃,第三十届奥林匹克运动会继续向世界展示了体育最高殿堂的风采。人们依然为奥林匹克旗帜下的光荣和梦想而激动喝彩——博尔特再次颠覆历史、泳池惊现女版菲尔普斯,孙杨实现中国男泳零突破……

    The xinhua news agency London August 12-(Reporter lili、LiuWeiHong、WangChong)The London Olympics curtain slowly falling down。The Olympic torch lit the third time in London,30 th Olympic Games continue to show the world the highest sports hall of elegant appearance。People still for the Olympic under the flag of glory and dream and excited applause, bolton-again subversion history、Swimming pool near female version Phelps,SunYang realize China male swimming zero breakthrough...

    同时,传统媒体和自媒体对奥运会的边边角角进行了最全面的覆盖,置身网络“放大镜”下的争议也空前“高涨”。连绵不绝的争议声也提醒着相关各方,参赛选手的道德品质、赛事组织的严密与否、国际体育单项组织的权威和规则的合理性面临着前所未有的挑战,而奥运会是否被过度消费也成为话题。 >>>详细阅读

    At the same time,The traditional media and the media on the fringes of the games and the most comprehensive coverage,In network“Magnifying glass”Dispute under unprecedented also“high”。The controversy continues just also remind relevant parties,Contestants moral quality、Events of strict organization or not、International sports single organization the authority and the rationality of the rules face unprecedented challenges,And if the Olympics by excessive consumption also become a topic。 > > > detailed reading



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!