一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳体育 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

自行车金牌被抢走 中国队向国际自盟和奥委会申诉--亲民维稳网络舆情监测室
2012-08-11

  中新网伦敦8月3日电 (记者 张子扬)中国队在奥运会场地自行车女子团体争先赛拿到冠军却被判犯规,中国场地自行车队法籍教练莫雷龙在伦敦时间3日上午向记者说,“这个判罚对我们非常不公,我们已向国际自盟和国际奥委会提出申诉,希望得到公正的裁决和改判。”

London August 3 dec (Reporter ZhangZiYang)China team in Olympic cycling venues women's team's individual championship but was sentenced to foul,The French team coach by China's LeiLong time in London this morning to the reporter said,“The decision to our very unfair,We have to lodge a complaint to the international ZiMeng and international Olympic committee (ioc),Hope to have a fair decision and translate。”

  在伦敦时间2日晚间进行的场地自行车女子团体争先赛中,此前在预赛中就打破世界纪录的中国选手郭爽、宫金杰延续了好状态,以32秒617摘得金牌。

In London time 2, the evening hours bikes in the women's team's individual,In the event will break the world record for China's GuoShuang、JinJie palace continued the good state,32 seconds took the gold medal in 617。

  然而就在中国队准备为获胜庆祝时,比赛结果却出现了180度大转弯。经过裁判组重新裁定,中国队被认定在比赛中犯规,只能屈居亚军,金牌给了德国队。

However, the Chinese team ready to celebrate the victory,The result of the match but there was 180 degrees turn。After the referee group to a decision,China is considered in the game a foul,Runner-up was the only,The gold medal to Germany。

  “中国人的这枚金牌是被他们抢走的,”莫雷龙说,“我们的领队、教练以及工作人员立即赶去找裁判询问,结果当值的意大利和德国裁判没有给出任何解释,只是说,你们犯规了。”

“Chinese this gold MEDALS are they take,”Don't LeiLong said,“The leader of our、The coach, and staff drive to find the referee asked immediately,Results the duty of Italy and Germany the referee did not give any explanation,Just said,You fouled。”

  “在我们一再要求下,裁判很不情愿地给我们回放了一段非常模糊和不清晰的视频,但看不清任何犯规事实,我们问他们原因,也未得到任何答案,裁判就是坚持说,你们犯规了。”

“In our request again and again,The referee very reluctantly give we replay a very fuzzy and not clear video,But could not see any foul facts,We ask them the reason,Also not get any answers,The referee is insisted,You fouled。”

  莫雷龙有些气愤地说,“我们要求再回放一次视频,但遭到拒绝。裁判还很强硬地说,你们现在就去参加颁奖仪式,所有人都在等着你们。”

Don't LeiLong some angrily say,“We ask for another playback a video,But was rejected。The referee has very strong hard court said,You will now go to the award ceremony,All people are waiting for you。”

  “我们两名运动员是带着疑惑和强颜欢笑站上领奖台的,但我知道,她们非常难过。”莫雷龙表示,“其实参加颁奖仪式只是为了尊重奥林匹克精神,为了中国队好的形象。”

“We two athletes is with doubt and forced laughter of the podium,But I know,They're very sad。”Don't LeiLong said,“In fact to award ceremony just to respect the Olympic spirit,In order to China good image。”

  当晚中国队回到驻地就进行了录像分析,但没有找出任何违规情况。莫雷龙称,“这个判罚对我们非常不公平,不公正,他们将打破世界纪录的队伍判出局,实在有违奥林匹克更高、更快、更强的精神,足可让世界哗然。”

That evening the team back to headquarters video analysis,But they have not found any violations。Don't LeiLong says,“This is very unfair to our decisions,Don't just,They will break the world record for the team found out,It against the Olympic higher、faster、More strong spirit,Enough to let the world event。”

  让莫雷龙和他的团队感到难过的是,“英国男队早先有很明显的犯规情况却装作看不见,并拿到金牌,而中国人拿到冠军却被剥夺,这是赤裸裸的误判。”

Let's LeiLong and his team feel is sad,“The British have previously obvious foul situation but made invisible,And a gold medal,But Chinese championship was deprived,It is a naked miscalculation。”

  “但很遗憾,场地自行车项目没有申诉程序,所以最终的结果可能没有办法更改。我们也考虑过拿回这枚金牌非常难,但我们有必要让世界听到我们的声音,裁判对我们不公这样一个事实。”莫雷龙说。(完)

“But unfortunately,Cycling venues the project has not appeal procedure,So the final results may not be able to change。We have also considered to take it back to the gold medal was very difficult,But we need to let the world hear the voice of the us,The referee to such a fact we injustice。”Don't LeiLong said。(finish)


亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!