一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳体育 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

奥运临近伦敦交通状况频出 体育大臣为迷路道歉--亲稳舆论引导监测室
2012-07-19

  司机认错路 路标不准确 百姓有怨言———

The driver admit road signs not accurate people has a complaint--

  安保漏洞频出,天气捉摸不定,交通现在也出了状况。伦敦奥运会还没开始,看来亟待解决的问题仍然很多。伦敦市长约翰逊却对此说,在伦敦奥运会前,大家对所有事情都会担心,“甚至有些神经过敏”,但等到奥运会开始了,什么事情都没有了。但真的会是这样吗?

Security vulnerabilities PinChu,The weather uncertain,Traffic is now out of the situation。London Olympic Games started yet,Seems still many problems to be solved。London mayor Johnson remain said,Before the Olympics in London,All in all things would worry,“Even some nerve irritation”,But wait until the start of the Olympic Games,Nothing。But really would be like this?

  体育大臣为走错路道歉 Sports minister apology for the wrong way

  从16日开始,已经有运动员、教练和官员抵达希思罗机场,开始进驻奥运村。但问题也随之而来,负责运送运动员从机场到运动员村的大巴司机因为都是第一次走这趟路线,发生了迷路的尴尬事情。

From 16 to start the day,Have athletes、The coach and officials arrived at heathrow airport,Start in the Olympic village。But the problem also follows,Responsible for transport athletes from the airport to the athletes village was the bus driver because for the first time on this trip to route,Happened lost that embarrassing。

  美国和澳大利亚队的部分人员就遇到了这样的情况,由于大巴司机不熟悉路线,让运动员待在车上的时间大增,结果引发了不满。美国田径运动员克莱门特说:“我们迷路的时间足足有四个小时,在车上我们又困,又饿,有些人还着急上厕所。”

The United States and Australia's part staff met this situation,Because the bus driver not familiar with the route,Let the athletes stay in the time has greatly increased,The results caused dissatisfaction。The United States track and field athletes clement said:“We lost time for four hours,In the car we and sleepy,And hungry,Some also worry the toilet。”

  大巴司机不认路,连车上的GPS系统也不给力。大巴司机称,他们在将奥运会运动员村输入GPS后,却搜索不到准确的位置,这让他们一头雾水,只能走冤枉路。

The bus driver do not know the way,Even the car's GPS system also not to force。Bus driver said,They will be in the Olympic athletes village after input GPS,But less than accurate location of the search,This lets them baffled,Can only a direct path to success。

  英国体育大臣罗伯特森说:“对于迷路的事情,我们真的非常抱歉。大巴司机不应该出现这样的失误,这是我们的责任。”

British sports minister LuoBoTeSen said:“For the lost things,We are really sorry。The bus driver should not appear such mistakes,This is our responsibility。”

 

 交通路标出错 Traffic sign wrong

  大巴司机不太给力,这还只是伦敦交通问题的冰山一角。伦敦的部分交通路标也被发现不是很准确,出现了指错路的情况,这可能给奥运会交通带来较大不便。

The bus driver not to force,This is just the tip of the iceberg transport for London。Part of the London traffic signs can also be found not very accurate,Appeared to the wrong path,This may be for the Olympic Games bring greater traffic inconvenience。

  英国记者就发现在伦敦中部的Southampton Row路就有这样的问题。这条路是进入奥林匹克体育场的主要道路之一,但老百姓按照路标开车的话,不是走入死胡同,就是违规行驶。

British reporters were found in central London's Southampton Row way with this problem。This is the way into the Olympic stadium in one of the main road,But according to sign people drive words,Not walk into a dead end,Driving is illegal。

  根据英国《每日邮报》报道,这条路的路标指向三条路,一条是走不通的道路,另一条是交通车道,最后一条则是奥运车道,如果在规定时间内在交通车道或是奥运车道行驶的话,那么将会被罚款130英镑。“如此路标真是荒唐之极。”英国媒体这样点评称。

According to the British《Daily mail》report,This road signs point to three road,One is the way of the could go,Another is traffic lanes,The last one is the Olympic lanes,If the stipulated time internal traffic lanes or the Olympic track on words,So will be fined up to 130 pounds。“So it's ridiculous signs to the extreme。”The British media such comment on says。

  奥运专用车道引发百姓不满 The Olympic special lanes cause dissatisfaction with the people

  英国的道路原本就狭窄,但伦敦奥组委还是专门开了奥运车道,以供运动员、教练员和官员使用,但不少人担心这会令伦敦的交通更加拥堵,甚至可能让伦敦几乎饱和的交通网出现瘫痪的危险。

Britain's road was is narrow,But the London organising committee or special opened the driveway,For athletes、Coaches and officials use,But many people worry that this will make London traffic more embrace,Might even make London almost saturated network the danger of paralysis。

  伦敦专用车道从7月25日正式应用,到8月12日结束。伦敦市内的奥运专用车道全长约56公里,预计最繁忙时大概每小时有1400多辆车使用专用道。运动员、教练员可能不会堵在路上,但伦敦的老百姓可能则是另外一番景象,他们可能会堵在路上,或是绕更远的道出行。

London from special lanes on July 25, formal application,To end on August 12。The city of London Olympic special lanes stretches approximately 56 kilometers,Probably the most busy is expected to per hour when there are more than 1400 car use racks。athletes、Coaches may not plugging in the road,But London people may is another sort of vision,They may be stuck on the road,Around the word of further or travel。

  伦敦市民对此发出了一些不满,部分出租司机甚至还想要罢工,因为他们觉得打车的人不愿意待在堵在路上的出租车里,“这样的话,我们的生意会大受影响的。”一位出租司机说。(宋翔)

London citizens to some dissatisfaction out,Part of the cab driver even want to strike,Because they think the taxi people do not want to stay in the way of plugging in the taxi,“so,Our business will affect greatly。”A taxi driver said。(SongXiang)


亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!