一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳体育 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

奥运场馆热项遇“冷座” 奥组委称将力避空座现象--亲民维稳网络舆情监测室
2012-08-03

  中新社伦敦7月29日电 (杨纯)伦敦奥组委目前正在调查奥运比赛中一个奇怪的现象:不少比赛场馆的观众席“空空如也”,其中甚至包括一些热门项目场馆,如游泳中心、温布尔登球场、北格林尼治体操馆等。

Arriving on July 29, London (YangChun)The London organizing committee are investigating the competition in a strange phenomenon:Many venues the audience“empty”,One even some popular project venues,Such as swimming center、Wimbledon stadium、North Greenwich gym, etc。

  奥运开始前,就听闻比赛门票多已售罄。而据英国媒体报道,开幕后的比赛首日,场馆观众席出现大片空座,与之前奥组委保证的观众席“座无虚席”的说法大相径庭。

Before the start of the Olympic,Will hear more game tickets already sold out。But according to the British media reported,After the opening of the first game,The audience room appear large venues,And before that the audience of bocog“Was filled”That's very different。

  比如当天上午的体操项目,有路易史密斯和英国国家队的其他成员参赛,观众席却有超过1000个空位,尽管许多人被告知此场门票早已售完。

For example in the morning of gymnastics,A Louis Smith and the other members of the England international teams,The audience has more than 1000 empty seats,Although many people informed of the game tickets had already been sold out。

  同为上午举行的混合泳复赛,仅一个观众区就有至少500个空位。而这场比赛聚集着菲尔普斯和罗切特两大游泳巨星。

For the morning with a medley the semi-finals,Only a spectator area at least 500 empty。And the game come together and he's cut Phelps two swimming star。

  而耐人寻味的是,尽管出现如许空座,在当天早晨的游泳中心外,仍有数百人在排队等待入场机会。

And intriguing is,Despite so there is room,In the morning on the outside of the swimming center,There are still hundreds of people standing in line waiting for the chance。

  英国文化大臣杰里米亨特称,这种现象十分“让人失望”,伦敦奥组委在正在全力调查原因所在。

UK culture secretary Jeremy hunt said,This situation is so“disappointing”,The London organizing committee in are doing their best to survey the reason。

  据此间媒体分析,这大量空座应该是属于分配给“奥运家庭”的座位。在一些大的体育馆,至少有1/5的座位是留给他们的。奥组委正在调查这些空座最终归谁所有,以及他们不到场的原因。

According to this media analysis,This a lot there is room to be assigned to“Olympic family”seat。In some large stadium,At least 1/5 of the seats are reserved for them。Organizing committee is investigating the seat is available to all who eventually,And they don't present reasons。

  伦敦奥组委方面表示,此种情形给多数人造成了负面影响。许多观众一票难求,而比赛场馆观众席却空空如也,这种状况在电视转播里都能看得见。

The London organizing committee said,In these circumstances to most people have a negative impact。Many of the audience to a vote, it is difficult to find,And the audience venues but empty,This situation in the TV broadcast will be able to see。

  奥组委执行主席保罗戴顿表示,会尽全力避免空座现象,与赞助商举行研讨会,告知其上座的重要性。并会就此事继续观察,考虑重新出售门票给普通观众。

Organizing committee executive chairman Paul Dayton said,Will try their best to avoid there is room phenomenon,And sponsor seminars,Inform the importance of attendance。And it will continue to watch,Consider to selling tickets to the general audience。

  来自朴茨茅斯的英国观众夏伦比尔斯向记者抱怨说:“这实在太糟糕了。每次我们都想买其他场馆的票,结果都被告知只剩奥运公园里的票。还有很多国外旅客都买不到票。应该减少留给官员的座位。”(完)

From Portsmouth audience Sharon bill, British complained to the reporter:“This is terrible。Every time we want to buy the ticket of the other venues,The results were told there are only the Olympic park ticket。And many foreign passengers can't get tickets。Should reduce the seat for officials。”(finish)


亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!