一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳旅游 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

中国大使馆提醒在埃及中国公民注意旅游安全--亲稳舆论引导监测室
2013-03-16

  中新网3月15日电 据外交部中国领事服务网援引驻埃及使馆消息,近期,赴埃及旅游中国游客发生多起伤亡事件。为确保旅游安全,驻埃及使馆提醒所有赴埃中国游客:

Beijing, China on March 15 (xinhua) according to the ministry of foreign affairs consular services quoted message to the Chinese embassy in Egypt,The recent,Go to Egypt tourism Chinese tourists more casualty incidents occur.In order to ensure travel safety,Remind all to the Chinese embassy in Egypt for Chinese tourists:

  一、密切关注形势变化,注意人身、财产安全,避免去开罗解放广场以及其他敏感地区和人员聚集地。

a/Pay close attention to the situation change,Pay attention to the personal/Property security,Avoid to Cairo's tahrir square and other sensitive areas and enclaves.

  二、建议购买必要人身安全和医疗保险。

(2)/Suggest to buy necessary personal security and medical insurance.

  三、参团游客请选择正规旅行社,仔细阅读和签订合同,确认各项收费。

three/Please select the regular travel tuxedo tourists,Read carefully and sign the contract,Confirm the charge.

  四、自助游客请事先关注埃及形势,最好结伴而行,注意防范飞车抢劫,避免夜间在偏僻路段出行。

four/Self-help tourists, please pay attention to the Egyptian situation in advance,Goes hand in hand the best,Pay attention to guard against coasters looting,Avoid lonely stretch in travel at night.

  五、自助游客应特别注意交通安全,遵守交通法规,租乘车应选择正规旅行社车辆,提醒司机不开快车、不疲劳驾驶。

five/Self-help tourists should pay special attention to traffic safety,Obey the traffic rules,Rent a car vehicle should choose a regular travel agency,Remind drivers don't drive too fast/Do not fatigue driving.

  六、要有风险意识,审慎选择高风险旅游项目。

six/Must have risk awareness,Carefully select high-risk tourism projects.

  七、妥善保存护照证件、往返机票、境外旅游保险等所需证件和文件,仔细核对有效期,避免入出境受阻。有关证件和文件等应留存复印件,一份随身携带,一份留在家中,以备不时之需。

seven/Keep the passport documents/A round trip ticket/Overseas travel insurance and other required certificates and documents,Carefully check the validity,To avoid the entry and exit.Relevant documents and file copy should be retained,A carry-on,A stay at home,For a rainy day.

  八、保持与家人和朋友联系畅通,以免家人担心。请在护照上写明家人或朋友的地址、电话号码,以备紧急情况下有关部门及时与他们取得联系。

eight/Keep in touch with family and friends,In order to avoid the family worry.On the passport, please specify the address of family or friends/The phone number,In case of an emergency departments timely get in touch with them.

  如遇紧急情况,请及时联系中国驻埃及使馆。使馆电话:(00202-27380466、00202-27363556)。

In case of emergency,Please do not hesitate to contact the Chinese embassy in Egypt.The embassy phone:(00202-27380466/00202-27363556).

  埃及报警电话:122

Egypt's call:122

  埃及旅游警察:126

The Egyptian tourism police:126

  埃及急救电话:123

Egypt's emergency calls:123



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!