一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳旅游 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

奥运期间中国游客狂扫奢侈品 排名全球第一--亲稳舆论引导监测室
2012-08-06

  英国政府公布了奥运第一周的旅游收入,来自全球的游客伦敦共花费了4.45亿英镑。根据某信用卡公司的统计数字,中国游客是出手最为阔绰的——平均每笔消费高达203.04英镑(约合人民币2030元),比排名第二的阿联酋都要高出10%!难怪整个伦敦都张开热情的臂膀,对钱包鼓鼓的中国游客热情地说:伦敦欢迎你![我来说两句] The British government announced the first week of tourism revenue,Visitors from around the world in London cost 445 million pounds。According to a credit card company statistics,Chinese tourists is most responsible--average out, each as high as 203.04 pounds of consumption(2030 yuan),Than in the next to the united Arab emirates by more than 10%!No wonder the London open all their arms,Chinese tourists to the purse bulging enthusiastically said:London welcome you![me 2]

  “欢迎来到伦敦”,在伦敦奥林匹克公园的Westfield商场中庭,硕大的中文条幅从天而降。这家商场工作人员所穿的T恤,胸口也用中文写着相同的问候……伦敦商家为何对中国游客如此情有独钟?记者从伦敦新闻中心获得的数字表明,奥运开赛后第一周内,中国游客以平均每笔203.04英镑(约合人民币2030元)的消费额“荣膺榜首”。难怪整个伦敦都张开热情的臂膀,对钱包鼓鼓的中国游客热情地说:伦敦欢迎你!

“Welcome to London”,The Olympic park in London the Westfield mall in the atrium,Huge Chinese banners coming down from heaven。The department store employees wear t-shirts,The chest is written in Chinese characters of the same regards……London businessmen are for Chinese tourists so has a special liking?Reporters from London news center obtains figures show,After the start of the first week,Chinese tourists, each with an average of 203.04 pounds(2030 yuan)spending“Top of”。No wonder the London open all their arms,Chinese tourists to the purse bulging enthusiastically said:London welcome you!

  

出手就是两千多,阔绰! Shot is more than two thousand,rich!

  无论是在伦敦的传统商业旺地牛津街、邦德街,还是在借奥运之势新近崛起的奥林匹克公园商圈,汹涌的人潮里都少不了中国人的身影。当地时间8月2日,记者从伦敦新闻中心获悉,英国政府公布了奥运第一周的旅游收入,来自全球的游客在伦敦共花费了4.45亿英镑。根据某信用卡公司的统计数字,中国游客出手是最为阔绰的——平均每笔消费高达203.04英镑,比排名第二的阿联酋游客高出了10%!尽管因为距离、签证等原因,中国游客的总数比不上美国游客,导致在“消费总额”的排行榜上没能力压美国成为老大,不过中国游客显然是英国商家“最欢迎的上帝”。

Whether the traditional business flourishing in London to Oxford street、Bond street,Or in the potential of the Olympic Games by of the newly emerged the Olympic park business district,# xiaong yong are integral to the figure of the Chinese people。Local time on August 2,Reporters from London press center learned,The British government announced the first week of tourism revenue,Visitors from around the world in London cost 445 million pounds。According to a credit card company statistics,Chinese tourists is the most high-shots on average every pen consumption as high as 203.04 pounds,United Arab emirates tourists than in the next was 10% higher!Although for distance、Reasons such as visa,The total number of Chinese tourists than American tourists,Lead in“Total consumption”Lists no ability to be a big pressure the United States,But Chinese tourists is obviously Britain merchants“The most welcome to god”。

  中国游客出手大方,除了自身腰包够鼓以外,还因为伦敦的商家做好了一切准备,为中国游客扫除了购物障碍。包括Selfridges、Westfield在内的大型百货公司,全都开通了银联结算。中国游客甚至不用开通国际信用卡,就可以像在国内一样,轻松地刷卡消费。

Chinese tourists generous,In addition to their own pockets enough outside drum,But also because of the London businessman ready,Chinese tourists to unblock the shopping obstacles。Including Selfridges、Westfield, large department stores,All opened a union pay settlement。Chinese tourists don't even need to open international credit card,Just like in the home,Easily brush calorie of consumption。

  

奢侈品牌成最爱,豪华! Luxury brands into love,luxury!

   在伦敦最著名的哈罗德百货内,世界顶级奢饰品品牌一应俱全,而这里也成了中国游客最“扎堆”的地方。“我买了两个巴宝莉的包,一个给自己,一个送妈妈”。罗小姐来自中国浙江,出于“他乡遇故知”的亲切,她很快就向记者打开了话匣子,“同样的一款皮包,这里算下来要比国内便宜三四千元,很划算的”。名品汇集的打折店Bicester Village远离伦敦市区,但路途遥远依然挡不住中国游客“挖掘金矿”的脚步,奥运期间,这里每一天都被中国游客充斥着。

In London's most famous Harold within the department store,The world's top much jewelry brand all available rooms,And here also became the most Chinese tourists“stick”place。“I bought two BaBaoLi bag,A to,A for her mother”。LuoXiaoJie from zhejiang, China,from“Country home in”Kind of,She soon open to reporters reserve,“The same a purse,Here is down to cheaper than domestic 34000 yuan,It's a great deal”。Famous brand discount store collection Bicester Village far away from downtown London,But the journey faraway still hold Chinese tourists“Mine gold”steps,During the Olympic Games,Here each day was filled with Chinese tourists。

  日前,在英国WALPOLE奢侈品协会召开的一次发布会上,与会的多位奢侈品业内人士一致认为,中国游客是奢侈品消费的主力军。此处提及的“奢侈品”不单单指的是名牌皮包、衣服、化妆品,也包括奢华的酒店、饮食消费。某奢侈品牌手机发言人甚至表示,目前到英国旅游的中国游客,家庭旅游的比例呈上升趋势,“可以经常看到家长带着孩子一同购买奢侈品的景象”。

a,WALPOLE luxury association in the UK at a conference,Many of the luxury industry insiders agree that,Chinese tourists is the main force of luxury consumption。Here to mention“luxury”Not only refers to the famous brand leather bag、clothes、cosmetics,Also include the luxury hotel、Food consumption。A spokesman for exporter of luxury goods even said,At present the Chinese tourists to visit Britain,The proportion of the family travel, are on the rise,“Can often see parents with children buy luxury goods with the scene”。

  英国旅游局专门负责中国事务的刘慧心告诉记者,中国游客对奢侈品的“狂爱”已经让英国人震惊了。“去年圣诞节的打折季,中国人的购买力让英国人望而兴叹,英国媒体甚至创造了一个新名词叫做‘北京镑’,也就是中国人所花的英镑。”

British tourism bureau specially in charge of China policy LiuHuiXin told reporters,Chinese tourists to the luxury goods“Crazy love”Let England has shocked。“Last Christmas season of the discount,The purchasing power of the Chinese people to Britain-and were left feeling useless,The British media even created a process called‘Beijing pounds’,Also is the Chinese took pounds。”

  

中文导购成必须,方便! Chinese into must drive,convenient!

  在哈罗德百货里购买巴宝莉皮包的罗小姐,英语并不太灵光,只能用于最简单的日常交流。但是,语言的障碍已经不能阻止她购买奢侈品了——人家专柜都配备了中文导购!巴宝莉专柜的中文导购许小姐,是中国香港人。熟识普通话、粤语和英语的她,很轻松地就得到了这份报酬不菲的工作。她笑着告诉记者:“中国游客就是购买力超强,我的销售额在几位导购里遥遥领先,全都是拜中国游客所赐”。

In Harold department store to buy the BaBaoLi leather LuoXiaoJie,English is not so well,Can only be used for the simplest daily communication。but,The language barrier has not stop her buy luxury goods-the somebody else counters are equipped with Chinese shopping guide!BaBaoLi counters Chinese miss xu, drive,Is China's Hong Kong people。Familiar mandarin、Cantonese and English of she,Very easily get the reward does not poor。She smiled and told reporters:“Chinese tourists is super purchasing power,My sales in a few in the drive far ahead,Are all Chinese visitors gave worship”。

  为了应对奥运期间庞大的中国游客潮,伦敦的不少商场都临时聘请了中文导购。在Westfield商场内的某化妆品专柜,来自上海的留学生SUSAN正向几名来自国内的游客推销产品。做成一笔生意后,小姑娘笑嘻嘻地说:“我今年暑假就没回国,留在这里打工。我是奥运会前一个月才找到这份工作的,因为商场要吸引中国客人,我跟我的几个同学现在都在这里当兼职导购”。

In order to cope with the large during the Olympics Chinese tourists,Many of the London department temporary hired Chinese shopping guide。Westfield mall in the cosmetics department within a certain,The students are from Shanghai a few students from domestic SUSAN tourists sell products。Make a business,The little girl smiled said:“I this summer I didn't return home,Stay here working。I am ahead of the Olympic Games a month to get the job,Because the market to attract Chinese guests,I talked to my few classmates are now here as a part-time shopping guide”。

  除了必须的中文导购外,英国人在很多细节上都考虑周到。记者在一家化妆品店内购买了几样产品后,店员主动给我讲解了到机场退税的事宜,最后她拿出一张退税注意事项的小册子送给记者。记者翻开一看,里面居然全都是中文!万事俱备,伦敦商家只用笑眯眯地等着中国游客掏钱了。

In addition to the Chinese language must be managed outside,The British in a lot of detail is considerate。Reporters in a store to buy a few things for the cosmetics products,The clerk offered to the airport tax rebates explain matters,Finally she took out a tax refund note pamphlets to reporters。Reporter open a look,It was all is Chinese!Everything is sorted,London businessman and smiling only waiting for Chinese tourists paid。

英国商家浑身解数吸引中国游客 借奥运频频出招

British businessman over backwards to attract Chinese tourists frequently by the measures

  中新网8月5日电 据英国《英中时报》报道,随着奥运到来,中国游客大量涌入伦敦。英国各大商场使出浑身解数,争夺中国顾客。

Beijing August 5, according to the British《The Times》report,With the arrival,Chinese tourists pouring into London。British each big market bend over backwards,For China customer。

  随处可见用中文标注的"我们免税!"的标签。售货员热情洋溢地用普通话和中国顾客打招呼,收银员双手递送顾客的信用卡。看来英国的零售商也准备在奥运热潮中大赚一笔,而中国游客正是他们锁定的目标。

Can be seen everywhere in Chinese labeled"We duty-free!"label。The salesman in mandarin and Chinese warmly greet customers,The cashier hands delivery customers credit card。British retailers are also ready to look at the Olympic Games in a boom to make a fortune,And Chinese tourists is what they lock objectives。

  John Lewis在牛津街和斯特拉福德城的分店已从6月开始接受中国银联卡。商店指南也开始加入中文。百货商店近期也开始对员工进行礼仪培训,用来服务中国顾客:避免眼神接触,双手送还信用卡。当有疑问的时候,要鞠躬。

John Lewis in Oxford street and trafford city of enterprise already from June beginning to accept China unionpay card。The shop also began to join Chinese guide。Department store recent also began to staff etiquette training,Used to service the Chinese customers:Avoid eye contact,Hands back credit card。When when in doubt,You need to bow。

  中国顾客似乎比英国本土顾客更加感兴趣商品的出产地。John Lewis一位发言人称,将心比心,中国制造在全球市场上如此普遍,谁都不想因为疏忽而把自己国家生产的商品买回家。中国游客在旗舰店的交易额同比去年上涨了28%。

China customer seems to British home more than customers interested in the commodity producers。John Lewis a spokesman said,care,Made in China is so common in the global market,Who don't want to put their own country because of negligence and the production of goods to buy back home。Chinese tourists in the flagship store's trading up 28% year-on-year last year。

  伦敦摄政街上的Boots店,几天前在银台上摆放了免税的标志。牛津街的Gap店近期雇佣了一名普通话售货员。三家伦敦的Next店开始接受中国银联卡,以满足奥运期间中国游客的需要。

Regent street Boots shop in London,A few days ago put a tax on the silver of the sign。Oxford street recently hired a Gap store name mandarin salesman。Three of the London Next shop began to accept China unionpay card,In order to meet the needs of Chinese tourists during the Olympics。

  白金汉宫路上的一家四星级酒店Grosvenor,现在开始提供中式早餐,例如泡菜、皮蛋和炸油条,以及各式各样的面包和饺子。

Buckingham Palace on the way of a four-star hotel Grosvenor,Now to start to provide Chinese breakfast,For example kimchi、Fried eggs and Fried dough sticks,And a wide variety of bread and dumplings。

  以上这些争夺有利可图的中国游客市场的招数不算新鲜。高端商店,例如Selfridges 和Harrods,早在几年前就开始接受中国银联卡了,现在他们还雇佣了普通话员工。

Above these for profitable Chinese tourists market of the move is not fresh。High-end stores,For example Selfridges and Harrods,As early as in a few years ago began to accept China unionpay card,Now they still employ mandarin employees。

  不过奥运会还是让英国零售商感受到了中国游客的实力和热忱。2011年,中国顾客花费2.15万亿美元(折合英镑1.37万亿)购买了免税商品,同比增长56%。

But the Olympic Games or let UK retailers feel the strength of the Chinese tourists and enthusiasm。2011 years,China customer cost $2.15 trillion(Over 1.37 trillion pounds)Buy the duty free commodity,Year-on-year growth of 56%。

  根据中国媒体对旅游网站的在线监控,6月份从中国飞往伦敦的机票预订情况,同比上个月增长了158%。

According to the Chinese media travel web sites to the online monitoring,From China in June to London, booking situation,Year-on-year growth of 158% last month。

伦敦赛场内外物价差距大 场内消费者直呼"坑爹"

London court inside and outside the price gap big field the consumer call"Pit dad"

  东方网8月6日消息:奥运会赛程过半,伦敦的商家可谓几家欢喜几家愁。市中心的商店因为缺少客源而争相打折促销,奥运赛场内部的商店却因为顾客盈门乘机抬高物价,不少在奥运赛场内购物的消费者只能大呼上当。

DongFangWang 6 August news:More than half the Olympic Games schedule,The merchants of London is several glad several sorrow。The shop in the center of tourists and competing to discount for a lack of sales promotion,The Olympics internal stores but full of customers buying up prices for flight,Many in the Olympics shopping in the consumer can big call yesterday。

  据英国媒体报道,由于很多伦敦人和游客选择避开奥运会,伦敦主要商业场所在奥运会期间的销售额比去年同期下降了3成左右。本以为在奥运会期间能大赚一笔的商家,现在只能以促销来吸引客人,但收效甚微。

According to the British media reported,Because a lot of London and tourists chose to avoid the Olympic Games,London principal place of business in sales during the Olympic Games than the same period last year down 3。The thought that in the Olympic Games can make a fortune merchants,Now only to promotion to attract guests,But with little success。

  受此影响的还有伦敦的餐饮业和酒店服务业。奥运会开幕前,伦敦的酒店价格曾经暴涨,但奥运会开幕前后,外国游客的数量远没有预期的高。据英国媒体报道,伦敦餐饮和酒店行业的收入在奥运会期间不仅不可能上涨,相比去年同期还很可能出现下滑。

Affected by this are the restaurant industry and hotel services in London。Before the games,,London hotel prices have surged,But before and after the games,The number of foreign tourists far didn't expect high。According to the British media reported,London restaurant and hotel industry in the income during the games would not only rise,Compared with the same period last year is also likely declined。

  同在伦敦城,奥林匹克公园和奥运赛场里的商家却在经历着疯狂的夏天。在举办击剑、举重、拳击、乒乓球等比赛的伦敦EXCEL中心,很多餐饮店前始终排着长长的队伍,一个普通的三明治,在伦敦普通超市的售价只有1~2英镑,但在奥运赛场的售价却在4英镑以上。

With the city of London,The Olympic park and the Olympics in business but in crazy summer experience。Held in fencing、weightlifting、boxing、Table tennis game such as the EXCEL centre in London,Many restaurants always row long long before the team,A sandwich,In London the common market price only 1 ~ 2 pounds,But the price of the Olympics in four pounds but。

  采访奥运会的记者,更加体会到赛场内外的物价差距。在主新闻中心餐厅,荤素搭配、勉强吃饱一顿饭需要8~10英镑。在伦敦市区,同样水准的餐食只需要一半的价钱。

Interview with journalist of the Olympic Games,Even realize both within and outside the field price gap。In the main press center restaurant,Hun vegetable collocation、Barely eat satisfied a meal need 8 ~ 10 pounds。In downtown London,The same level of meals only need half of the price。

  一位在奥林匹克公园购买了奥运纪念品的外国游客在伦敦市区的商场发现,同样的商品正在打折促销,在奥林匹克公园里却是原价销售,这让他后悔不已。

A in the Olympic park to buy the Olympic souvenirs of foreign tourists in downtown London market found,The same goods are offered discounts,In the Olympic park is the original price sales,This let he regretted unceasingly。

  雅典奥运会和北京奥运会期间,奥运场馆内提供服务和销售商品的价格并不会与市场价有太大差异,北京奥运会期间为记者提供的餐饮产品,其价格甚至比市场价更为便宜。让人无奈的是,伦敦奥运会上,广大奥运会参会者和观众、游客不仅不能在奥运区域内以公正的价格享受服务,还成了挨宰的对象。来源中国青年报)

Athens Olympic Games and the Beijing Olympic Games,The Olympic venues provide service and sales of the commodity market price and the price can not have too big differences,Reporters for the Beijing Olympic Games provide food products,The price even for cheaper than the market price。Let a person helpless is,London games,The Olympic Games participants and spectators、Visitors can not only in the region in a fair price enjoy service,AiZai has become the object。Source China youth daily)

  • 相关阅读 Related reading
  • ·伦敦血拼不手软 淘全球最便宜的奢侈品
  • · London shopping not thine hands be slack tao global the cheapest luxury
  • ·2012奥运伦敦行 伦敦旅游免费景点指南
  • · 2012 London Olympics do a tour of London free attractions guide
  • ·探寻伦敦奥运会开幕式的灵感来源
  • · explore London the opening ceremony of the Olympic Games source of inspiration


亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!