一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 医疗卫生 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

中澳双向义诊活动“2012关爱行动”在悉尼启动--亲民维稳网络舆情监测室
2012-09-28

  中新网悉尼9月28日电 由中国交通银行和中国东方航空公司等多方联合发起的中澳双向义诊活动“2012关爱行动”, 28日在悉尼拉开帷幕。这次活动旨在通过在澳中两国开展中西医义诊,造福民众健康,促进中西医沟通交流。

Beijing on September 28, Sydney by China bank of communications and China Eastern airlines, etc various jointly sponsored sino-australian bilateral yizhen activities"2012 love action", 28 the curtain in Sydney.This activity aims to the two countries in Australia in clinic of traditional Chinese and western medicine,Benefit public health,Promote the communication of traditional Chinese and western medicine.

  该活动组织方澳大利亚宋庆龄基金会主席陈星惠表示,通过“2012关爱行动”,澳大利亚医疗团队将赴中国吉林省,为相关区县民众提供包括白内障手术在内的免费眼科医治;来自中国的中医医疗团队将来澳开展免费骨科诊疗和咨询活动。

The campaign party Australia song ching ling foundation President ChenXingHui said,Through the"2012 love action",The Australian medical team will be in jilin province China,For related area county people including cataract surgery, provide free eye heal;From China's traditional Chinese medicine medical team in the future in Australia free orthopaedic diagnosis and treatment and consulting activities.

  陈星惠告诉记者,这既是一次连接中澳的医疗慈善活动,又为两国民众体验对方医疗服务创造了机会。相信此次活动将有益于中澳民间增进友谊,有益于中西医增进沟通和交流。

ChenXingHui told reporters,This is not only a connection sino-australian medical charity activities,And for the two countries people experience the other medical service to create the opportunity.Believe this activity will benefit to sino-australian folk friendship,Traditional Chinese and western medicine is beneficial to improve communication and exchange.

  中国驻悉尼总领馆商务参赞衔领事凌桂如表示,驻澳中资企业多年来积极履行社会责任,投身社会公益事业,得到澳洲各界好评。他表示相信,此次活动将进一步树立中国企业在当地的良好社会形象,增进两国人民友谊。

The Chinese embassy in Sydney system commercial counselor bit consular LingGui such as said,In Macao chinese-invested enterprises for many years positive social responsibilities,Participate in social public welfare undertakings,Get all circles of Australia.He believed,This activity will further set up the Chinese enterprises in the local good social image,Promote the friendship between people of the two countries.

  澳大利亚新州副州长安德鲁?斯托纳表示,他本人5年前到中国访问时,曾亲身体验过中医的神奇疗效。如今,澳大利亚已承认中医法律地位,相信中医将以其独到功效成为澳洲民众的重要医疗之选。他表示相信,这次活动将有助于澳洲民众理解和接受中医。

Australia XinZhou vice governor Andrew?Stoner said,He himself five years ago when visiting China,Have experience of traditional Chinese medicine have the magical curative effect.now,Australia has admitted that the doctor of traditional Chinese medicine legal status,Believe that the doctor of traditional Chinese medicine, with its unique efficacy become Australian people's important medical choice.He believed,This activity will help the Australian people to understand and accept the doctor of traditional Chinese medicine.

  中国东方航空公司澳洲代表处总经理张笑西、中国交通银行悉尼分行副总经理贾斯汀?摩根和来自当地主流社会、华人华侨社区以及传媒界的200多名嘉宾参加了当天中医义诊启动仪式。来自中国的中医医师为患者进行针灸、推拿等义诊活动。(完)

China Eastern airlines company general manager zhang west Australian representative office smile/China's bank of communications Sydney branch deputy general manager Justin?Morgan and from the local mainstream society/Chinese people overseas Chinese community and the media more than 200 guests attended the ceremony of the traditional Chinese medicine clinics.From China's traditional Chinese medicine doctors for patients with acupuncture and moxibustion/Massage etc yizhen activities.(finish)


亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!