一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 医疗卫生 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

质检总局发布公告防止新型冠状病毒传入--亲民维稳网络舆情监测室
2012-09-30

  记者30日从中国国家质检总局获悉,鉴于世界卫生组织刚刚报告的新型冠状病毒病例,质检总局发布公告,要求各出入境检验检疫机构,并提醒相关出入境人员采取措施,防止新型冠状病毒传入中国。

Reporter 30, the country qualitative check total bureau learns from China,In view of the world health organization has just reported new coronavirus cases,Aqsiq issued,For each entry and exit inspection and quarantine institutions,And remind the related entry-exit personnel take measures,Prevent new coronavirus was introduced into China.

  国家质检总局指出,世界卫生组织9月23日报告,英国确诊1例人感染新型冠状病毒病例,此病例发病前具有去往沙特阿拉伯王国旅行史,发病期间曾在卡塔尔多哈一家医院救治。此前沙特阿拉伯曾报告1例感染新型冠状病毒的死亡病例。

Aqsiq pointed out,The world health organization on September 23 report,British diagnose 1 cases of human infection with new coronavirus cases,This case is the former to kingdom of Saudi Arabia travel history,The period was in doha, Qatar a hospitals.Previously Saudi Arabia have report a case of infection new coronavirus deaths.

  为防止该型病毒传入中国,国家质检总局提醒来自上述地区的人员,如有发热、咳嗽、气促、呼吸困难等急性呼吸道症状,入境时应当主动向出入境检验检疫机构口头申报。入境后出现上述症状者,应当立即就医,并向医生说明近期的旅行史,以便及时得到诊断和治疗。

To prevent this type of virus was introduced into China,Aqsiq remind from any of the aforementioned areas personnel,If there is fever/cough/Shortness of breath/Acute respiratory symptoms, such as difficulty in breathing,The entry should be active to the entry-exit inspection and quarantine institutions an oral declaration.After the entry appear afore-mentioned symptoms,Should seek medical advice immediately,And to the doctor that recent travel history,In order to get the timely diagnosis and treatment.

  国家质检总局要求中国检验检疫机构加强对来自上述地区人员的体温监测、医学巡查等工作,对申报或现场查验发现有上述症状的人员仔细排查,对发现具有急性呼吸道症状的嫌疑者,应当及时按规定程序采取医学措施。

Aqsiq requirements China inspection and quarantine agencies to strengthen from the above area personnel temperature monitoring/Medical patrols, etc,To declare or site inspection found to have these symptoms personnel machines carefully,To find with acute respiratory symptoms XianYiZhe,It shall timely in accordance with the prescribed procedures take medical measures.

  为保护中国前往上述地区人员的健康安全,中国检验检疫机构将在口岸以多种形式告知出入境旅客有关感染冠状病毒疫情信息和防病知识,增强出入境人员防病意识。

For the protection of China to the above area personnel's health and safety,China inspection and quarantine agencies will be in port entry-exit passengers with a variety of forms told about infection coronary virus epidemic prevention information and knowledge,Enhance entry-exit personnel prevention consciousness.

  质检总局提醒,前往上述地区的人员,可向出入境检验检疫机构及其国际旅行卫生保健中心咨询或登陆质检总局网站卫生检疫与旅行健康专栏,了解疫情和有关预防方法。旅行中或旅行后发现上述相关症状者,应当立即就医,并在出入境时向检验检疫机构申报。(记者 朱立毅)

Aqsiq remind,Go to any of the aforementioned areas personnel,But to the entry-exit inspection and quarantine institutions and their international travel health care center or landing aqsiq website health quarantine and travel health column,Understand epidemic situation and relevant prevention methods.Travel or travel the discovery after the above related symptoms,Should seek medical advice immediately,And in the entry and exit inspection and quarantine institutions to declare.(Reporter ZhuLiYi)


亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!