一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 医疗卫生 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

中药进入欧洲市场等入选2012中国中医药十大新闻--亲稳网络舆情监控室
2013-02-02

  中新社北京2月1日电 (记者 欧阳开宇)中国官方1日晚公布2012中国中医药十大新闻。中药首次进入欧洲市场、“活熊取胆”等事件入选。

China news agency, Beijing on February 1 (Reporter OuYangKaiYu)China's official 1 night announced the 2012 China ten big news of traditional Chinese medicine.Traditional Chinese medicine is the first to enter the European market/"Live bear take bravery"In events such as.

  中药在2012年首次以药品进入欧洲市场。作为植物药,地奥心血康胶囊以荷兰为突破口成功获准在欧盟国家注册上市,实现了中国具有自主知识产权的治疗性药品进入发达国家主流市场“零的突破”。

Traditional Chinese medicine in 2012 for the first time in drugs to enter the European market.As plant medicine,Mondial effort kang capsule in the Netherlands as a breakthrough to success in European Union countries registered and listed,Realize China with independent intellectual property rights of the therapeutic drugs into the mainstream market in developed countries"Zero breakthrough".

  “养熊取胆”、“打通任督二脉”两中医药话题引发社会关注也入选十大新闻。国家中医药管理局说,“活熊取胆”折射出中药发展与珍稀濒危动植物资源保护之间关系的处理问题。“打通任督二脉”的争议提示中医药科普有待进一步加强。

"Take a bear bile"/"Through ren and du two pulse"Two Chinese medicine topic trigger social concern in ten big news.The state administration of traditional Chinese medicine said,"Live bear take bravery"Reflects the traditional Chinese medicine development and the protection of rare and endangered animal and plant resources of the relationship between processing problem."Through ren and du two pulse"Chinese medicine scientific controversy prompt further strengthen.

  由国家中医药管理局公布的2012中国中医药十大新闻其余八条依次是:

Published by the state administration of traditional Chinese medicine of traditional Chinese medicine 2012 China ten big news in the rest of the eight is:

  ——中医药事业发展“十二五”规划颁布实施,重大项目扎实推进。

Traditional Chinese medicine, career development"1025"Planning promulgation and implementation of the,Major projects in a down-to-earth manner.

  ——中医药积极参与医改,国家实施基层中医药服务能力提升工程。

Traditional Chinese medicine, medical reform actively participate in,National implementation of basic services to enhance the ability of traditional Chinese medicine engineering.

  ——中医药服务贸易纳入国家贸易发展战略,提出用5年时间,基本建立起以国际市场需求为导向的中医药服务贸易促进体系和国际营销体系。

Traditional Chinese medicine into the state, trade in services trade development strategy,Put forward in five years time,Basic set up international market demand as the guidance of the traditional Chinese medicine promotion system of trade in services and international marketing system.

  ——《藏医药大典》、《中国军事本草》出版发行。

--[Ceremonies of influencing the]/[China's military materia medica]published.

  ——《中医药标准化中长期发展规划纲要》颁布实施。

--[Standardization of Chinese medicine for long-term development]Promulgation and implementation of the.

  ——首批64家学术流派传承工作室确定。

- the first batch of 64 schools to determine inheritance studio.

  ——首批15种中医药文化科普图书向公众推荐。

The first batch of 15 kinds of TCM culture, popular science books recommended to the public.

  ——中医药应急救治体系初步形成,应对突发公共事件能力提升。(完)

Traditional Chinese medicine emergency treatment system, the initial formation of,To enhance the ability of sudden public events.(finish)


亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!