一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳体育 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

花絮:英式幽默调侃奥运会 食物天气不幸“中枪”--亲稳网络舆情监测室
2012-08-02

  中新社伦敦7月28日电(蒲媛)伦敦奥运开幕式上女王本色出演、憨豆先生穿越搞怪,让全世界见识了英国人的幽默。而事实上,从伦敦奥运会筹备伊始,英国人即以其独特的英式幽默调侃着本国举办的这届奥运会

London arriving on July 28--(PuYuan)The London games opening ceremony in the queen instinctive quality、Mr. Bean through whimsy,Let the whole world a sense of the British humor。And, in fact,Beginning from London Olympic Games organizing,Britain is with its unique British humor make fun of the Olympic Games held in the country。

  英国最具影响力的媒体英国广播公司在调侃伦敦奥运会上堪称“生力军”。奥运会筹备阶段,英国广播公司即推出了一部名为《2012》的电视剧,剧情主要描述伦敦奥组委筹备奥运会的过程。

Britain's most influential media the BBC in London Olympic Games can be fun“force”。The Olympic Games the planning stage,The British broadcasting company is rolled out a name《2012》TV,Describes the London organising committee of the Olympic Games preparation process。

  在片中,英国人设想了奥组委可能遭遇的各种问题,从这些虚构的剧情中不难看出英国人源于生活的幽默和自我解嘲:奥组委成员前往机场迎接外国代表团却忘记准备礼物;奥运大巴司机开车迷失在前往奥运场馆的路上;开幕式表演的医护人员因人手短缺无法承担演出任务等。巧合的是,这些原本虚构的剧情,后来几乎都发生在了现实之中。

In the film,British people imagined the ocog may encounter the various issues,From these fictional story it is easy to see in the British from life of humor and give yourself:Organizing committee members to go to the airport to meet the foreign delegation but forgetting to prepare gifts;The bus driver lost in on the way to the Olympic venues;The opening ceremony of the medical staff performance for shorthanded cannot undertake performance task, etc。Coincidence is,The normally fictional scenario,Later almost all occurred in reality。

  英国的报纸也不甘寂寞。《卫报》记者提姆 杜林专为奥运会撰写了一篇题为《伦敦奥运外国游客生存指南》的文章,全文充斥着对英国社会和伦敦举办奥运会的调侃。

British newspaper also gets involved。《The guardian》Reporter Tim Turin designed for Olympic Games written an article entitled《The London games foreign tourists survival guide》article,Full text of British society and filled with London to host the Olympic Games badinage。

  比如“吐槽”奥运安保人员短缺临时拉来退休警察充数时,提姆说:“千万别向街上的警察问路,虽然他们也很想回答,但很遗憾,他们都不是伦敦的警察”。嘲讽火炬接力秩序和去年伦敦骚乱时写道:“如果你来到伦敦想旁观火炬接力,请首先注意区分什么是火炬接力,什么是骚乱。”

For example“Vomit slot”The Olympic security staff shortages temporary pull to retired police sucks,Tim said:“Don't ask the police to the street,Although they also want to answer,But unfortunately,They are not of the London police”。At the torch relay order and riots last year when London wrote:“If you want to come to London on the torch relay,Please notice first tell what is the torch relay,What is the riots。”

  即使在解说奥运会开幕式时,英国人也没有放弃他们民族性格里与生俱来的幽默感。在介绍各国运动员入场时,演播室里的主持人就借机自嘲了英国的天气和食物一把:

Even in commentary the opening ceremony of the Olympic Games,The British are also not give up their national character born a sense of humor。In this paper the athletes from all over the world,The studio is looking at the British weather and food:

  “这个国家的雨季是从5月到11月,这跟我们差不多。哦不,我们的雨季是从1月到12月”。

“The country's rainy season from may to November,This is almost like us。Oh no,Our rainy season from January to December”。

  “意大利把衣柜搬来了,中国把厨房搬来了。请你们来这个没吃没穿的可怜国家参加比赛真是委屈了。”

“Italy to the wardrobe,China moved to the kitchen。Please you to this didn't eat didn't wear a poor countries joined in the games is really an injustice。”

  虽然将自己从里到外都调侃了一遍,但无疑正是英国人这种举重若轻、机敏泼辣的幽默感,也为这里紧张激烈的奥运赛事进程带来了别样的愉悦和轻松。(完)

Although will yourself from inside to outside are poking fun again,But there was no doubt that it is the British this lifting weights just as twiddling a feather、Astute provocative sense of humor,For here also fierce Olympic events brought another cheerful process and relaxed。(finish)


亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!