一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 医疗卫生 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

中国监测来自沙特等人员体温 严防新型冠状病毒--亲稳网络舆情监控室
2012-09-30

  针对近期国外出现的新型冠状病毒,质检总局昨天发布公告,要求检验检疫机构加强对来自沙特阿拉伯王国等地区人员体温监测,发现具有急性呼吸道症状的嫌疑者采取医学措施,以防范新型冠状病毒传入国内。

According to the recent foreign appear new coronavirus,Aqsiq issued yesterday,Request to strengthen the inspection and quarantine agencies from the kingdom of Saudi Arabia and other regions personnel body temperature monitoring,Found with acute respiratory symptoms XianYiZhe take medical measures,In order to guard against the new coronavirus was introduced into China.

  据介绍,据世界卫生组织23日报告,英国确诊1例人感染新型冠状病毒病例,其发病前具有去往沙特阿拉伯王国旅行史,发病期间曾在卡塔尔多哈一家医院救治,而此前沙特阿拉伯也曾报告1例感染新型冠状病毒的死亡病例。

According to introducing,According to the world health organization 23 report,British diagnose 1 cases of human infection with new coronavirus cases,Before the disease has destined for kingdom of Saudi Arabia travel history,The period was in doha, Qatar a hospitals,The Saudi Arabia was also report a case of infection new coronavirus deaths.

  为防止该型病毒传入我国,质检总局要求,来自上述地区人员,如有急性呼吸道症状,入境时应主动向出入境检验检疫机构口头申报。而检验检疫机构则加强对来自上述地区人员的体温监测、医学巡查等,对申报或现场查验发现有上述症状的人员仔细排查,发现具有急性呼吸道症状的嫌疑者,按规定程序采取医学措施。(记者廖爱玲)

To prevent this type of virus was introduced into China,Aqsiq requirements,From the above area personnel,If you have acute respiratory symptoms,The entry should be active to the entry-exit inspection and quarantine institutions an oral declaration.And the inspection and quarantine institution is to strengthen the region from personnel temperature monitoring/Medical patrols, etc,To declare or site inspection found to have these symptoms personnel machines carefully,Found with acute respiratory symptoms XianYiZhe,In accordance with the prescribed procedures take medical measures.(Reporter LiaoAiLing)

  - 说法 - saying

  世卫组织:新型冠状病毒不易传播 The world health organization:New coronavirus is not easy to spread

  世界卫生组织28日确认,新发现的冠状病毒不易在人与人之间传播。迄今已经确诊两例感染病例,其中一名沙特阿拉伯人今年早些时候死亡,一名卡塔尔人正在英国就医。

The world health organization 28 confirmed,The newly discovered coronavirus is not easy to human-to-human transmission.So far have confirmed two cases,One of them Saudi Arabian people died earlier this year,A qatari are British doctor.

  世卫组织28日在一份声明中说:“现有信息显示,这种新型冠状病毒似乎无法轻易在人与人之间传播。”这一机构发言人格雷戈里·哈特尔说,新型冠状病毒的部分症状与严重急性呼吸综合征相似,但两例确诊患者均出现肾衰竭症状。他强调,两例确诊病例之间没有明显关联。世卫组织说,尚未发现新确诊病例。

The world health organization 28 said in a statement:"Existing information display,This new type of coronary virus cannot seem to easily from person toperson."This agency spokeswoman Gregory's hart said,New coronavirus part of the symptoms and severe acute respiratory syndrome similar,But the two patients with a final diagnosis of the patients presented with kidney failure symptoms.He stressed that,Two cases of confirmed cases there was no significant association between.The W.H.O. says,Have not yet found a new confirmed case.

  不过,世卫组织证实,新型冠状病毒的源头尚未查明。英国卫生防护局28日发布对新型冠状病毒基因序列初步分析结果,认为这种病毒与蝙蝠携带的病毒最相似。

but,The world health organization confirms,New coronavirus source has not been found.British health FangHuJu 28 to release a new coronavirus gene sequence preliminary analysis results,Think that the virus and bats carry virus the most similar.

  此外,世卫组织28日重申,这一组织依然没有发布针对卡塔尔或沙特的旅行、贸易警告。

In addition,The world health organization 28 reiterated,The group is still not release in Qatar and Saudi Arabia travel/Trade warning.

  新华社特稿

The xinhua news agency special project


亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!