一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 医疗卫生 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

卫生部修订性病防治管理办法 故意传播或被追刑责--亲民维稳网络舆情监测室
2012-12-31

  卫生部新修订的《性病防治管理办法》将于2013年1月1日起正式实施。新修订的办法进一步明确了性病防治的监督管理和法律责任,规定对故意传播性病构成犯罪的,将追究刑事责任。

The ministry of health the new revision[Venereal disease prevention and control measures for the administration]Will formally come into effect on January 1, 2013.The amended to further clarify the supervision and management of the prevention and control of STD and legal responsibility,If the case constitutes a crime to intentionally propagating sexually transmitted diseases,Will be investigated for criminal responsibility according to law.

  针对近年来个别性病患者故意传播性病的现象,办法规定,性病患者应当采取必要的防护措施,防止感染他人,不得以任何方式故意传播性病。性病患者违反规定,导致性病传播扩散,给他人人身、财产造成损害的,应当依法承担民事赔偿责任;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

Aiming at the phenomenon of individual patients intentionally spread of sexually transmitted diseases in recent years,measures,Venereal patients shall take necessary protective measures,To prevent the infection to others,In any way deliberately spread disease.Venereal patients in violation of regulations,To spread disease,Person to others/The damage to the property,Shall bear civil liability for compensation according to law;If the case constitutes a crime,Shall be investigated for criminal responsibility according to law.

  据卫生部有关负责人介绍,办法还加强了对就诊者的权益保护,强调任何单位和个人不得歧视性病患者及其家属。性病患者就医、入学、就业、婚育等合法权益受法律保护。医疗卫生机构不得泄露性病患者涉及个人隐私的有关信息、资料。

According to the official in charge of the ministry of health,Method also strengthened the protection the rights and interests of the issued,Stressed that any unit and individual shall not be discriminatory patients and their families.Venereal patients go to a doctor/The entrance/employment/Examination and the legitimate rights and interests shall be protected by law.Medical and health institutions shall not divulge venereal patients privacy information/material.

  关于性病诊疗工作,办法明确要求,开展性病诊疗业务的医疗机构,应当实行首诊医生负责制,不能以任何理由推诿。不具备开展性病诊疗条件的医疗机构或者科室,在诊治、体检、筛查活动中发现疑似或者确诊的性病患者时,应当及时转诊至具备性病诊疗条件的医疗机构或者科室处置。开展性病诊疗业务的医疗机构和医务人员,应严格按照卫生部发布的性病诊断标准和相关规范开展工作,遵循知情同意的原则进行检测,告知性病患者及早通知与其有性关系者及时就医。(记者 胡浩)

About STD,To clear requirements,Carry out venereal disease diagnosis and medical institutions,Shall be the responsibility for the first,Not for any reason shuffle.Do not have the conditions for STD medical institutions or departments,In the diagnosis and treatment/A medical/Screening activities found in patients with suspected or confirmed the venereal disease,Shall timely referral to STD conditions of the medical institution or department.In sexually transmitted disease diagnosis and treatment of medical institutions and medical personnel,Should be in strict accordance with the venereal disease diagnosis standard issued by the ministry of health and related standard work,Follow the principle of informed consent,Inform venereal patients early notice with sexual relationship in time.(The reporter HuHao)



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!