一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 医疗卫生 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

山西采取多项举措让传统中医药回归民间--亲民维稳网络舆情监测室
2013-05-03

  中新网太原4月25日电 (范丽芳)数千年守护中华民族健康的中医药在西医进入中国后渐显式微。25日,山西省卫生厅在该省中医药工作会议上公布多项措施,以期让这一源于民间的中国传统中医药回归民间。

中新网太原4月25,电 (Fan Lifang)To protect the health of the Chinese nation for thousands of years of traditional Chinese medicine in western medicine into China after gradually faded.25,,The shanxi provincial health department in the province of traditional Chinese medicine work conference announced measures,In order to make this is originated from the Chinese traditional Chinese medicine to return to the folk folk.

  看病难看病贵一直是中国农村医疗卫生发展的一大难题,而常见病、多发病构成基本医疗的绝大部分需求,为满足这种需求,山西中医管理部门从2007年开始大力推动简便、廉价的中医向农村、乡镇医院及社区等基层医疗机构覆盖。

看病难看病贵一直是中国农村医疗卫生发展的一大难题,The common diseases/Frequently-occurring disease constitute most of the basic medical needs,To meet this need,Shanxi easy management department of traditional Chinese medicine from 2007 began to push/Cheap Chinese medicine to rural/Covered in township hospitals and community grass-roots medical institutions.

  据公开资料显示,2012年,山西中医药事业获得中央及地方8000余万元的财政支持,当地逐渐提高新型农村合作医疗对中医药服务的报销比例,增添中医诊疗设施,并培养基层中医人才。

据公开资料显示,In 2012,,Shanxi traditional Chinese medicine enterprise to obtain the financial support from the central and local 8000 ten thousand yuan,Local gradually improve the new rural cooperative medical reimbursement proportion of Chinese medicine services,Add the doctor of traditional Chinese medicine diagnosis and treatment facilities,And training base of TCM talents.

  截至目前,山西有75.6%的社区卫生服务中心、66.5%的乡镇卫生院、51.6%的社区卫生服务站及57.5%的村卫生室有能力提供中医药服务。“越在基层越有生命力。”正如山西省卫生厅厅长卫小春所言,中医诊疗设备的完善、中医适宜技术的推广成效初显,农民重新认识并逐渐接受中医。

Up to now,75.6% of community health service center in Shanxi Province/66.5% of the towns and townships/51.6% of the community health service stations and 57.5% of the village clinic is able to offer services of traditional Chinese medicine."As it has vitality at the grassroots level."As the shanxi provincial health department director of biomechanical signals,The improvement of the Chinese medicine diagnosis and treatment equipment/At the beginning of the promoting effect of TCM appropriate technologies,Farmers to know and accept the doctor of traditional Chinese medicine gradually.

  据官方通报的一组数据显示,截至目前,山西省共有中医院和中西医结合类医院212所,占该省医院总数的17.6%,每万人拥有中医床位3.72张。“粗略估算,目前山西省中医药以11.2%的职工、12%的床位,服务着全省13.7%、500多万的人。”卫小春简单计算后称,“山西中医发展潜力巨大。”

据官方通报的一组数据显示,Up to now,Of Shanxi Province, a total of 212 hospital and combine traditional Chinese and western medicine hospital,17.6% of the provincial hospital,Per 1, ten thousand people have 3.72 beds in TCM."As a rough estimate,At present in Shanxi Province traditional Chinese medicine, with 11.2% of the workers/12% of the bed,Services to the entire province 13.7%/More than 500 people."Biomechanical signals said after the simple calculation,"Shanxi traditional Chinese medicine development potential is huge."

  国家中医药管理局副局长于文明对山西中医在基层的发展表示肯定,并称要探索中医药对农村多发病、慢性病的预防保健功能。

国家中医药管理局副局长于文明对山西中医在基层的发展表示肯定,And said to explore traditional Chinese medicine of frequently occurring in rural areas/Chronic disease prevention and health care function.

  会上,山西省卫生厅承诺,到2015年该省95%以上的社区卫生服务中心、90%以上的乡镇卫生院、70%以上的社区卫生服务站及65%以上的村卫生室能向民众提供中医服务,各县(市、区)中医药服务当地总服务量的30%以上。

会上,The shanxi provincial health department,By 2015 the province more than 95% of community health service centers/More than 90% of the towns and townships/More than 70% of community health service stations and more than 70% of the village clinic can provide services of traditional Chinese medicine to people,Each county(The city/area)Traditional Chinese medicine service more than 30% of total services in local.

  此外,山西继续搜集散落在民间的妙方秘术,对中药资源进行普查。卫小春说,“中医给人的感觉很传统,现在我们需要在继承发扬中医药优势特色的基础上,充分利用现代科学技术,发挥它的功效。”(完)

此外,Shanxi nostrum hermetic continue to collect scattered in folk,For traditional Chinese medicine resources census.Biomechanical signals said,"The sense that gives a person is very traditional Chinese medicine,Now we need to carry forward the advantages of traditional Chinese medicine characteristics on the basis of inheritance,Make full use of modern science and technology,Its efficacy into full play."(After the)


亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!