一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 医疗卫生 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

调查称辣味最受国人喜爱 专家:过度嗜辣伤身--亲稳网络舆情监测室
2013-01-28

  中国人正在进入“无辣不欢”的时代。2012年底的一项调查显示,在酸甜苦辣咸五味中,老百姓最喜欢“辣”;菜系中,以辣为特色的川菜和湘菜位居前两名;国外饮食上,也是偏重辣味的韩国料理排在首位。当吃辣成为全民风潮,健康隐忧便慢慢逼近。

The Chinese people are entering"No hot unhappy"times.At the end of 2012, according to a poll,In the sour, sweet, bitter, hot salty in five,People like most"hot";Cuisines in,Hot to the characteristics of the sichuan cuisine and the hunan cuisine in the top two;Foreign food,Also on spicy Korean food row in the first place.When to eat spicy become the agitation,Health concerns will slowly approaching.

  辛辣刺激能让人快乐 Spicy stimulate can make a person happy

  国人为何对“辣”如此青睐?相关专家认为,这跟辣味本身的生理作用关系很大。

Compatriots are for"hot"So favour?Related experts believe,This follows hot itself physiological function of a relationship.

  营养丰富。“近年来,辣椒的营养价值被广为称赞,促使人们尝试吃辣。”北京朝阳医院副院长沈雁英教授指出,首先,辣椒富含多种维生素,包含B族维生素和维生素A、维生素C、维生素E、维生素K、胡萝卜素、叶酸等;其次,辣椒含有钙、铁等矿物质以及膳食纤维。国内外最新研究还表明,吃辣有暖胃驱寒、促进血液循环、美容、降脂减肥、止痛散热等益处。

Rich nutrition."In recent years,Chili nutritional value was widely praised,Encourage people to try to eat spicy food."Beijing chaoyang hospital, vice President of the ShenYanYing professor pointed out,First of all,Pepper is rich in vitamins,Contains B vitamins and vitamin A/Vitamin C/Vitamin E/Vitamin k/carotene/Folic acid, etc;secondly,Chili contain calcium/Iron and other minerals and dietary fiber.The latest study also shows that both at home and abroad,Eat hot have warm stomach cold/Promote blood circulation/beauty/Lipid-lowering lose weight/Analgesic cooling benefits.

  开胃、消食。北京中医药大学营养学教授周俭告诉记者,辣椒能促进消化液分泌,可开胃、消食。人们在没有食欲时,只要吃些辣椒,马上就会胃口大开,因此辣椒也成了人们佐餐的宠儿。

appetizer/xiaoshi.Beijing university of Chinese medicine professor of nutrition ZhouJian told reporters,Chili can promote the secretion of digestive fluid,Can appetizer/xiaoshi.When people are no appetite,As long as take some pepper,'ll appetite is big,Therefore pepper also become the darling of the table.

  有助缓解压力。北京安定医院临床心理科医生西英俊指出,与酸甜苦咸不同,严格讲,“辣”并不是一种味道,而是身体灼烧的刺激感。这种刺激感所带来的痛,会促使身体分泌大量内啡肽(一种化学物质),让人产生愉悦感。当刺激消退,人的压力也随之得到释放。中科院心理所心理学博士郑秀丽表示,红色本身可以振奋人心,辣椒的“红”也有这样的作用,能让疲惫的人在心理上得到振奋。“这也是红晃晃、油亮亮的川菜之所以受欢迎的原因之一。”

Helps relieve stress.Beijing stability hospital clinical psychological practitioner is pointed out that the west is handsome,And sweet and sour bitter salty different,Strictly speaking,"hot"And is not a kind of taste,But the body burning excitement.The excitement brought about by the pain,Will make body produces a large number of endorphins(A chemical substance),Let a person produce pleasure.When the stimulus fade,People with pressure release.The psychology of Chinese academy of sciences ZhengXiuLi psychological doctor said,Red itself can be exciting,Chile"red"Also have this effect,Can make fatigue in psychological get inspired."This is red to sway/Oil bright sichuan cuisine is one of the reasons for the welcome."

  味觉“退化”,需要刺激。“快节奏生活改变了人们的味蕾。”中国中医科学院广安门医院食疗营养部主任王宜指出,现代生活的压力,使味觉变得迟钝。当人们在对很多东西抱怨“没味道”时,诸如“辣”这样的刺激性口味就成了追求的必然。

taste"degradation",Need to stimulate."Fast-paced life has changed people's taste buds."China academy of traditional Chinese medicine hospital gate diet nutrition director WangYi pointed out,The pressure of modern life,Make taste become slow.When people on a lot of things complain"No taste"when,Such as"hot"Such irritating taste became the pursuit of the inevitable.

  过度吃辣伤肠胃、促三高 Excessive hot injury intestines and stomach/Promote three tenors

  “虽然辣椒传入中国至今不到400年,但现代人已经活在辣椒时代。”西南大学历史地理研究所蓝勇教授对辣椒进行过多年研究,他按“辣度”绘制了中国吃辣版图。

"Although the hot pepper was introduced into China has less than 400 years,But modern people have to live in chili era."Southwest university institute of historical geography professor LanYong to pepper had many years of research,He pushed"LaDu"Draw the Chinese eat spicy territory.

  “重辣区”在长江中上游,包括四川、湖南、湖北、贵州等地;北方是“微辣区”,包括北京、山东、山西、陕西、甘肃、青海、新疆等地;山东以南的东南沿海,包括江苏、上海、浙江、福建、广东等地,为“淡辣区”。基本上,除极南和极北省市外,中国已经被“辣”所覆盖。

"Heavy hot area"In the Yangtze river, a hierarchical,Including sichuan/hunan/hubei/guizhou;The north is"Micro hot area",Including Beijing/shandong/shanxi/shaanxi/gansu/qinghai/xinjiang;South of shandong province southeast coast,Including jiangsu/Shanghai/zhejiang/fujian/guangdong,for"Light hot area".basically,In addition to the South Pole and the North Pole the provinces and cities,China has been"hot"covered.

  四川省文化与健康研究中心熊运华会长表示,重辣区的形成,与当地地形和气候有关,比如四川位于盆地,湖南、湖北多为丘陵,这些地方都很潮湿,冬天更是阴冷。人们需要多吃辣椒,以达到除风发汗、行痰除湿的作用。但对其他地区的人而言,放纵吃辣的背后,却隐藏着健康危机。

Sichuan culture and health research center XiongYunHua President says,The heavy hot forming,With the local terrain and climate related,Such as sichuan is located in the basin,hunan/Hubei is hill,These places are all very wet,Winter is cold.People need to eat chili,In order to achieve in addition to wind sweating/Do the role of sputum dehumidification.But to other parts of the people,To eat spicy behind,But hidden health crisis.

  北京协和医院临床营养科副主任于康教授告诉记者,若全民都不分地域、不分季节地过度吃辣,通常容易导致3大问题。

Beijing union medical college hospital, deputy director of the department of clinical nutrition in professor kang told reporters,If all the people are regardless of region/Regardless of the season too hot,Usually easy to cause the three big problem.

  过度刺激食欲,使人超量饮食,甚至是暴饮暴食,从而引发肥胖及三高等问题。烹饪专家乔杰指出,一般厨师做菜“逢辣必咸”,为了中和辣味,需要增加用盐量,这也是川菜口味较重的原因。而过辣、过咸的重口味饮食会给身体带来双重危害,间接诱发高血压、高血脂、糖尿病等慢性疾病。

Excessive stimulate appetite,Make the person excess diet,Even eat and drink too much,Causing obesity and three higher problem.Cooking QiaoJie experts pointed out,General chef to cook"Meet hot will be salted",In order to and hot,Need to increase with salt,This is also the reason of sichuan taste heavier.And a hot/Salty heavy taste food can bring to the body with double damage,Indirect induced hypertension/High blood fat/Chronic illnesses such as diabetes.

  伤及肠胃。过辣饮食易让肠胃产生灼烧感,导致胃食管反流或便秘、大便干燥等问题。患有胃溃疡、痔疮的人食用过多辣椒使病情雪上加霜。在辣椒素的刺激下,痔疮甚至可能恶化为肛门脓肿。

Injury and intestines and stomach.A spicy food easy let intestines and stomach produces burning sensation,Cause stomach esophagus countercurrent flow or constipation/Shit drying problem.With gastric ulcer/Hemorrhoids people eat too much pepper to illness.In the capsaicin stimulating,Tumors may even worse for anal abscess.

  

改变口味慢慢做起 Change taste start slowly

  “不要以为‘重口味’是改变不了的,其实,25天就可以形成一个良好的饮食习惯。”协和营养专家于康表示,改变口味没有特别的办法,只有坚持。你可以先从麻辣降到中辣,再到微辣,坚持微辣水平,就会对身体利大于弊。通常坚持4个星期,口味就会慢慢变轻,坚持3个月到半年,就能达到持久性的改变。于康强调,减盐、减油都是这样一个过程,如果能做到,会大大降低“三高”等慢性病的发病率。

"Don't think that‘Heavy taste’It does not alter the,In fact,25 days can form a good eating habit."The nutrition experts in kang said,Change taste no special way,Only by sticking to.You can start with the spicy to hot,To micro spicy,Adhere to the micro spicy level,Will not do more harm than good to the body.Usually adhere to the four weeks,It tastes will gradually become light,Insist on 3 months to half a year,Can achieve persistent change.In kang emphasize,Reduced salt/Reduce oil is such a process,If you can do,Will greatly reduce the"Three tenors"The incidence of chronic diseases, etc.

  专家提醒,以下人群必须“戒辣”:心脑血管疾病患者;慢性气管炎、肺心病、肺结核患者;慢性胃炎、胃溃疡、食管炎患者;慢性胆囊炎、胆石症、胰腺炎患者;红眼病、角膜炎患者;产妇、孕妇;肾病患者;甲亢患者;皮肤病患者;正在服用中药的患者。(李迪)

The expert reminds,The following the crowd must"Quit hot":In patients with cerebrovascular disease;Chronic bronchitis/Cor pulmonale/Tuberculosis patients;Chronic gastritis/Gastric ulcer/Esophagitis patients;Chronic cholecystitis/Cholelith disease/pancreatitis;Green eye/Keratitis patients;maternity/Pregnant women;Nephrosis patient;Hyperthyroidism patients;Dermatology patients;Taking Chinese medicine of the patients.(LiDi)


亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!