一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 医疗卫生 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

中国将面临重度老龄化 速度是发达国家2倍以上--亲稳网络舆情监测室
2012-10-23

中国将面临重度老龄化 速度是发达国家2倍以上(资料图,来自网络) (Material diagram,From the Internet)

  记者22日在“21世纪人口老龄化:成就与挑战”研讨会上获悉,全球人口老龄化问题是21世纪最重大的发展趋势之一,会对社会产生重要而深远的影响。中国未来发展的人口基础将是重度人口老龄化,人口红利逐步消失。中国作为发展中国家,老龄化速度是发达国家的2倍以上,且是“未富先老”。

Reporters on the 22nd of"The 21st century an aging population:Achievements and challenges"Seminar learned that,The global population aging problem is the 21st century the most important one of the development trends,On the society has important and the profound influence.China's future development of the population base will be severe an aging population,Demographic dividend gradually disappear.China as a developing country,Aging speed is developed countries of more than two times,And is"Get old before it gets rich".

  

本世纪中叶中国老年人口将达顶峰4.87亿 The middle of this century China's aging population will reach to the top 487 million

  中国是世界上唯一一个60岁以上老年人口数接近2亿大关的国家,其中老年人口占总人口数的13%,这一比例正在快速上升。

China is the world's only a 60 years or older population close to 200 million mark country,The old people KouZhan 13% of the population,This proportion is rising fast.

  “中国老龄化发展规模大,速度快,结构复杂,且面临着前所未有的挑战。截至2011年底,全国60岁以上老年人口达到1.85亿,占总人口的13.7%。本世纪中叶,中国老年人口规模将达顶峰,占总人口的三分之一,数量超过发达国家老年人口的总和。”全国老龄办副主任陈传书介绍说,中国政府非常积极看待老龄问题,老龄社会给中国带来的机遇主要在六个领域,包括人力资源、社会和文化发展等。

"The development of China's aging population size,speed,Complicated structure,And faced with unprecedented challenges.By the end of 2011,The 60 years or older population reached 185 million,13.7% of the total population.By the middle of the century,China's aging population scale will reach the top,One third of the total population,More than the sum of the aging population in developed countries."The deputy director of the elderly do ChenChuanShu said,The Chinese government is very positive view of ageing,In the old age society brings China opportunity mainly in six areas,Include human resources/Social and cultural development.

  “目前,全球9个人中就有一人年龄在60岁以上,根据预测,2050年将上升到全球每5人中有一人,而在中国将为每3人有一人。”联合国人口基金驻华代表何安瑞说,面对世界人口老龄化,“在社会和经济方面表现积极、老有所养且健康的老年人口可以为社会做出贡献,这是抓住机遇的关键。”

"At present,Global nine people in one age over 60 years old,According to the forecast,In 2050 will rise to global every 5 one of them,And in China will for every 3 people have one."The United Nations population fund in China on behalf of the HeAnRui said,In the face of the world's population aging,"In social and economic aspects positive performance/To old-age care and healthy aging population can make contribution for the society,This is the key to seize the opportunity."

  全国老龄委办公室副主任朱勇表示,中国人口总和生育率的急剧下降,导致中国提前迎来人口老龄的挑战。据预测,中国老年人口将由目前的1.85亿递增到2053年的4.87亿峰值,人口老龄化水平由13.7%逐年增加到世纪中叶的35%。中国未来发展的人口基础将是人口老龄化,甚至是重度人口老龄化,人口红利逐步消失。

Deputy director of the office of the national committee on aging ZhuYong said,China's population of the total fertility rate fell sharply,Lead to China in the challenge of aging population in advance.According to the forecast,China's aging population will be from the current 185 million ascending to 2053 in 487 million peak,An aging population level increases year by year from 13.7% to 35% of the middle of the century.China's future development of the population base will be an aging population,Even severe an aging population,Demographic dividend gradually disappear.

  

我国老龄化面临四大问题 带来六大机遇 Our country aging face four big problem bring six big opportunity

  北京大学人口研究所教授刘岚指出,中国老龄化目前存在的问题是:老年人“收入低,生活有困难”,城乡为老服务公共基础设施覆盖率和参与利用率较低,社区医疗卫生服务水平和质量有待提高,养老服务业发展滞后和养老照料护理服务人员紧缺。

Beijing university professor pointed out that population research institute LiuLan,China's aging the existing problems is:Old people"Low income,Life is difficult",Urban and rural for old service public infrastructure coverage and participate in utilization rate is low,The community health service level and quality needs to be enhanced,Pension services development lag and old-age care nursing service personnel shortage.

  为应对老龄化存在的问题,刘岚认为,应完善老年人供养体系建设,加强城乡老龄设施建设,完善“新农合”制度、城镇居民基本医疗保险制度和城镇职工基本医疗保险制度,推进老年医疗卫生服务网点建设。完善老龄工作体系、政策体系和法律体系。居家养老服务在城市逐步开展并向农村延伸。

To cope with the problems existing in the aging,LiuLan think,We should perfect the elderly support system,To strengthen the construction of urban and rural elderly facilities,perfect"New farmers joint"system/Urban resident basic medical insurance system and the basic medical insurance system for urban employees,Promote old medical and health services network construction.Perfect old-age work system/Policy system and legal system.Home-based care in the city gradually develop and extend to the rural areas.

  朱勇认为,中国老龄化存在六大机遇:在人力资源领域,低龄健康老年人大量增加,2030年,60—64岁低龄老年人口占1.16亿,占31.4%,成为中国现代化建设中极为宝贵的人力资源。在实体经济发展领域,人口消费需求快速增长,改变了社会需求结构,为产业结构提供动力,老年人口增长,推动消费率的提高,增加消费对经济增长的贡献。在资本经济领域,人口老龄化增加了对商业保险产品的需求,有利于促进商业养老保险,健康保险,长期护理保险等保险业务和相应机构的发展。在社会发展领域,老年群体由社会边缘群体成为社会利益群体,老年人的利益诉求对社会政策产生导向影响。在文化发展领域,人的寿命延长,有利于文化知识,非物质文化遗产的传承。在政治建设领域,老年人政治取向是稳定的,不易犯激进的政治冒进错误,客观上利于国家和政局稳定。

ZhuYong think,China's aging exist six big opportunity:In the field of human resources,Young healthy old people a lot of increase,In 2030,,60-64 years old young KouZhan 116 million old people,Accounted for 31.4%,Become China's modernization construction of the precious human resources.In the real economy development field,Population consumer demand rapid growth,Change the social demand structure,For the industrial structure to provide power,Aging population growth,To promote the improvement of consumption rate,Increase the contribution of consumption to economic growth.In the capital economy,An aging population increases the demand for commercial insurance products,To promote commercial endowment insurance,Health insurance,Long-term care insurance, the insurance business and the development of the corresponding mechanism.In the field of social development,Old age group by the society marginal groups become social interest groups,The interest demand for social policy produce guide effect.In the field of cultural development,People live longer,To cultural knowledge,The inheritance of intangible cultural heritage.In the field of political construction,The old political orientation is stable,Is not easy to make radical political rash advance error,Objective to state and political stability.

  中国人民大学老年研究所所长杜鹏教授认为,流动人口流动在中国对老龄化现状已产生深远影响,尽管中国50%的人生活在城市,但农村老年人、妇女老年人口和高龄老人收入相对较低,健康状况较差,需要得到更多的关注。

Chinese people's university professor think DuPeng elderly institute director,Floating population flow in China to aging status quo has a far-reaching influence,Although 50% of China's people live in the city,But the rural elderly/Women's aging population and elderly income is relatively low,Poor health,Need to get more attention.

  

中国三分之一老人为空巢老人 已达6200万人 A third Chinese old man for empty nester has amounted to 62 million people

  “目前,我国通常所说的空巢老人已有6200万。”杜鹏教授指出,2010年全国4.01亿个家庭户中,有60岁以上老年人口的家庭户为1.23个,占30.6%。空巢家庭共有4013.5万户,生活在空巢家庭中的老年人总数至少有6200万人,占老年人总数的三分之一。

"At present,Our country generally spoken of empty nester has 62 million."DuPeng professor noted that,The 2010 national 401 million families in the door,Have 60 years or older population household for 1.23,Accounted for 30.6%.Empty nest family a total of 40.135 million households,Life in the empty nest family in the old total at least 62 million people,The elderly accounted for one third of the total.

  “中国老年健康影响因素跟踪调查显示,我国80岁以上老人自我申报日常自理能力残障比例,1998—2009十年间,平均每年下降3.3%。这显示,十几年来,中国老百姓生活水平大大提高,高龄老人生活辅助设施条件和老年人自我感觉显著改善。”北京大学健康老龄与发展研究中心主任曾毅指出,与空巢老人相比,与子女同住的老年人认知能力显著,有助于降低老年痴呆症的发生,即三代同堂居住模式对老人及其成年子女是双赢选择。

"The Chinese old age health factors tracking survey,Our country more than 80 - year - old old man self declaration daily self-care ability disabilities proportion,1998-20090,An annual average of 3.3% decline.This shows that,Ten years,The Chinese people's living standards greatly improved,Elderly life auxiliary facilities condition and the elderly feel significant improvement."Peking University health aging and development research center director CengYi pointed out,Compared with empty nester,Living with their children and old people cognitive ability significantly,Helps to reduce the occurrence of alzheimer's disease,That is three generations living mode for the old and adult children is win-win choice.

  曾毅还表示,以上调查还显示,我国老人的成年女儿孝敬父母观念指数平均比成年儿子高18—35%,成年女儿与老年父母情感关系比儿子好30%。这意味着,养育女儿在老年所得回报优于儿子(尤其是在农村)。这将有助于消除重男轻女倾向,扭转出生性别比升高的危险趋势。

CengYi also said,The survey also showed above,Our country the old man's adult daughter is filial piety the parents concept index than the average adult son high 18-35%,Adult daughter with aging parents emotional relationships than son good 30%.This means that,Foster daughter in elderly income return is better than the son(Especially in the countryside).This will help to eliminate tendency to boys and girls,Torsion birth sex ratio increased risk of trend.

  

世界老龄化数据:每一秒有2人步入60岁 The world aging data:Every second of two people into 60 years old

  在全世界范围内,每一秒钟有2人步入60岁——每年有共计5800万人满60岁。 到2050年,全世界老年人口数量第一次超过15岁以下的儿童数量。

In the world scope,Every second two people into 60 - a total of 58 million people each year full 60 years old. By 2050,The world population old age for the first time more than 15 years old of the following number of children.

  2012年,有3.1亿人在60岁或60岁以上,占全球人口的11.5%。这个数字预计将在10年以内达到10亿,到2050年时,达到现有数字的两倍多,为20亿,占全球人口的 22%。

In 2012,,There are 310 million people in 60 years old or above 60 years old,Accounted for 11.5% of the world's population.This number is expected to be in 10 year of less than 1 billion,By 2050,To achieve the existing digital two times more,For 2 billion,Accounted for 22% of the world's population.

  在过去的10年中,60岁及60岁以上的人口已经增长了1.78亿,几乎相当于世界第六大人口大国巴基斯坦的人口总数。

In the past 10 years,60 years old and over the age of 60 population has increased by 178 million,Almost equivalent to the world the sixth most populous nation Pakistan's total population.

  2010年-2015年,发达国家的人口平均寿命为78岁,发展中国家的平均寿命为68岁。到2045年-2050年,在发达国家,预计新出生人口的平均寿命将达到83岁,在发展中国家,将达到74岁。

In 2010-2015,The developed countries of the population life expectancy of 78 years,Developing countries live an average of about 68 years.By 2045-2050,In developed countries,New birth population is expected to the average life expectancy will reach 83 years old,In developing countries,Will reach 74 years old.

  目前每三个60岁或60岁以上的人中,有两个生活在发展中国家。到2050年,每五个60岁或60岁以上的人中,有将近四个生活在发展中国家。

Now every three 60 years old or over the age of 60 people,There are two live in developing countries.By 2050,Every five 60 years old or over the age of 60 people,Nearly four live in developing countries.

  日本是唯—一个60岁或60岁以上的人口超过了人口总数30%的国家。到2050年,将会有64个国家的老年人口数量超过其人口总数的30%。

Japan is only - a 60 years old or over the age of 60 population more than 30% of the country's total population.By 2050,There will be 64 countries more than the number of elderly population is 30% of the total population.

  全世界百岁老人的数量将从2011年的31.66万增加到2050年的320万。

The world the number of centenarians will increase from 2011 in 316600 to 2050 in 3.2 million.

  在60岁或以上的人口中,性别比例为100名女性对应84名男性。在80岁或以上的人口中,比例为100名女性对应61名男性。

In the 60 years old or above in the population,Sex ratio for 100 women corresponding 84 men.At the age of 80 or more of the population,Ratio for 100 women corresponding 61 men.

  

世界养老资料:只有1/3国家享受全面养老保障 The world endowment material:Only a third countries enjoy comprehensive old-age security

  在全球范围内,只有三分之一的国家,即全球28%的人口,享有涵盖社会保险各个方面的全面社会保障计划。60多个发展中国家的普惠式养老金的成本占国内生产总值比例介于0.7%和2.6%之间。

In the global scope,Only a third of the country,That is 28% of the world's population,Enjoy social insurance covers all aspects of the comprehensive social security program.More than 60 developing countries pratt &whitney type pension cost GDP ratio between 0.7% and 2.6%.

  在全球范围内,47%的老年男性和23.8%的老年妇女还在从事劳动。

In the global scope,47% of the elderly men and 23.8% of older women is still engaged in labor.

  30年前,没有“老年经济”,即老年入的消费超过了青年人的消费。2010年,已经有23个“老年经济”国家,到2040年,将有89个“老年经济”国家。

30 years ago,no"Old economic",Is the consumption of the elderly in more than the young people consumption.In 2010,,Have 23"Old economic"countries,By 2040,There will be 89"Old economic"countries.

  在全球范围内,超过46%的60岁及60岁以上的人口有残障。超过250万老年人出现中度至重度残障。

In the global scope,More than 46% of 60 years old and over the age of 60 people with disabilities.More than 2.5 million old people appear moderate to severe disability.

  全球老年痴呆症的人数估计为3560万,预计每20年增加近一倍,到2030年达到6570万。(记者 常红)

Global alzheimer's estimates for 35.6 million,Every 20 years is expected to nearly double,By 2030 to 65.7 million.(Reporter ChangGong)



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!