一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳教育 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

莫言:文学远比政治美好 我的小说里有丰富政治--亲稳网络舆情监控室
2012-12-10

      

  

 莫言演讲称文学要关心政治但大于政治 Mo yan speech said literature should care about politics but more than politics

  北京时间昨天晚上九点,在斯德哥尔摩大学Aula Magna楼演讲厅里举行了一场莫言作品朗诵兼讨论会。这是莫言继新闻发布会及演讲后,在斯德哥尔摩参加的第三场大型公开活动,也是首场对公众开放的公开活动。

Beijing time at 9 o 'clock yesterday evening,Aula Magna floor at Stockholm university lecture hall held a mo yan works reading and discussion.This is MoYanJi press conference and after the speech,In Stockholm in game 3 large public activity,The first is open to the public public activities.

  斯德哥尔摩大学能容纳一千五百人的演讲大厅几乎座无虚席,现场的听众有来自斯德哥尔摩各大学的教师、学生,也有普通市民,其中包括许多在瑞典的中国留学生和在瑞典生活的中国人。活动同样吸引了大量新闻媒体。莫言总共朗诵了两篇作品,第一篇为短篇小说《狼》,第二篇为《生死疲劳》节选,莫言读完后,有一位翻译用瑞典语朗读。朗诵会后,瑞典汉学家罗多弼介绍了莫言的作品,其后是关于莫言作品的问答。

Stockholm university can hold one thousand five hundred people lecture hall almost full,The audience from the Stockholm university teachers/students,As well as an ordinary citizen,Including many Chinese students in Sweden and in Sweden life of the Chinese people.Activities also attracted a large number of the news media.A total of mo yan read two works,The first article for short stories[The Wolf],Article 2 for[Fatigue life and death]And screening,Mo yan after reading it,There is a translation with Swedish read aloud.After reading,Sweden Sinologist ROM. Many Bi introduces mo yan's works,After work on mo yan quiz.

  罗多弼介绍说,莫言是一个深深植根于中国传统的作家。我们刚刚听他朗诵的故事叫《狼》,它使我想起4世纪的《搜神记》,也使我想起莫言故乡的名人,写《聊斋志异》的蒲松龄。罗多弼说,莫言特别受到威廉·福克纳和加西亚·马尔克斯的影响,这两个作家使他明白,一个作家必须要有一块属于自己的地方。因为他明白这两个作家是灼热的火炉,他自己是冰块,如果他不尽快地离开他们,他将面临被灼烧的危险。

ROM. Many Bi said,Mo yan is a deeply rooted in traditional Chinese writer.We just listen to his recitation of the story is[The Wolf],It reminds me of the 4th century[immortals],Also reminds me of my hometown mo yan celebrity,write[strange]wrote.ROM. Many Bi said,Mo yan is special William Faulkner and [Garcia marquez, gabriel's influence,The two writers make him understand,A writer must have a piece of their own place.For he knew that the two writers is burning furnace,He was ice,If he doesn't leave them as soon as possible,He will face the risk of burning.

  罗多弼说,莫言的作品充满幻想,有令人紧张、惊心动魄的故事,这些故事很可能没有什么象征意义,但是很多都充满寓意。

ROM. Many Bi said,Mo yan's works is full of fantasy,Has a nervous/Thrilling story,These stories are great may not have any symbolism,But many are full of meaning.

  朗读环节结束后,现场观众向莫言及罗多弼提问,莫言谈了他对文学及世界观的看法。

Read after the link,The audience to mo yan and ROM Bi more questions,Don't talk to literature and world view.

  北京时间今日,瑞典国王卡尔十六世·古斯塔夫将向包括莫言在内的诺奖得主颁奖。

Beijing time today,Swedish king Carl xvi gustaf to mo yan, including laureates awards.

  

现场提问 On-the-spot questions

  

“多关心点文学少关心点政治” "Much concern point literature less concerned about political point"

  问:为什么在你的小说中历史非常重要?

ask:Why in your novel history is very important?

  莫言:因为我们就活在历史当中,所以历史非常重要。而且所谓的现实马上就会变成历史,所以任何现实都是历史的延续,所有的历史问题都包涵现代性。所以,我的小说是现实和历史的融合。

Mo yan:Because we live in in history,So the history is very important.And the so-called reality will soon become history,So any reality is the continuation of history,The history of all problems are inclusion modernity.so,My novel is the fusion of history and reality.

  问:读者不了解你作品中的思想会失望吗?

ask:Readers don't know you work in thought will be disappointed?

  莫言:作为一个作家要对所有的读者都表现足够的尊敬。即便是那些曲解你的人。优秀的作品存在着无限被人曲解的可能性。越是优秀的作品,越容易被人曲解。只有那种主题特别明确的、特别简单的作品才不会被人误解。所以我想高明的作家会把他的思想深深藏在自己的作品里,他应该在作品里塑造出色的人物,让人物表达自己的思想,所以优秀的作品里充满矛盾和悖论。我希望继续努力,尽快写出这样充满矛盾和悖论的作品。

Mo yan:As a writer to all readers performance enough respect.Even those who misinterpret your people.Excellent works there are infinite was the possibility of distortion.The more outstanding works,The more easy to distort.Only the theme particularly clear/Very simple work won't be misunderstood.So I want to good writer will put his ideas deeply hidden in his works,He should work in shaping good character,Let people express their thoughts,So good works is full of contradictions and paradox.I hope to continue to work hard,Write as soon as possible so that full of contradictions and paradox works.

  问:我认为您的作品对读者的要求很多。是因为文化不同吗?您觉得中国读者更容易理解您的作品吗?

ask:I think that you work for the readers ask a lot.Because different cultures?Do you think Chinese readers easier to understand your work?

  莫言:其实我刚刚说过了,我对读者没有任何要求。只要读我的书,就是我的好朋友。

Mo yan:In fact I had just said,I do not have any request to readers.As long as read my book,Is my good friend.

  问(针对罗多弼):莫言的作品好读吗?读者理解得了吗?

ask(According to the lot Bi more):Mo yan's works good to read?The reader understand got?

  罗多弼:我首先认为莫言先生是一位讲故事的作家。故事一般是比较好懂。所以即便你对中国文化没有任何理解,你也可以享受,理解莫言小说的这种故事性。如果你对中国文化没有任何理解,你来我们大学学几年汉语,就会读出更深层次的东西。所以莫言的小说可以说好懂,但是它们丰富,有不同的层次。我发现《生死疲劳》是一本极其丰富的书。我自己搞了四十年汉学,我觉得这本书我读三遍、四遍、五遍也值得。毛泽东的话要读五遍,您的小说至少要读四遍。

ROM. Many Bi:First I think Mr. Mo yan is a story writer.The story is generally is easy to understand.So even if you don't have any understanding of Chinese culture,You can also enjoy,Understanding of the novel mo yan this story.If you do not have any understanding of Chinese culture,You come to our university years Chinese,Will read something deeper.So mo yan's novel can easy to understand,But they are rich,There are different levels.I found[Fatigue life and death]Is a very rich book.I have forty years of sinology,I think I read this book three times/Four times/Five times is worth.MAO zedong's words to read five times,Your novel to read at least four times.

  问:最近有很多关于您的政治的批评。

ask:There have been a lot of recent about your political criticism.

  莫言:我想任何一个读者都可以提问,也可以问政治问题。有的作家可能愿意回答政治问题,有的作家不愿意回答政治问题。如果我得的是政治奖,我不回答政治问题,你们就可以把这个奖拿走。政治需要政治家来研究,我的回答很可能不正确,很可能会误导读者,所以我不愿意回答。但是我的小说里有政治,你们会在我的小说里发现非常丰富的政治。如果你是一个高明的读者,你会发现,文学远远比政治要美好。政治教人打架,文学教人恋爱。很多不会恋爱的人看到小说会恋爱了。所以我建议大家多关心一点教人恋爱的文学,少关心一点教人打架的政治。

Mo yan:I want to any reader can ask questions,Also can ask political issues.Some writers might be willing to answer political issues,Some writers don't want to answer the political problems.If I have a political award,I don't answer political issues,You can take the prize.Political need politicians to study,My answer is may not be correct,Is likely to mislead the reader,So I don't want to answer.But my novels have political,You will in my novel found very rich political.If you are a clever readers,You will find,Literature is far more than a political.Political fight you,Literature teach love.Many won't even see the novel will be in love.So I suggest that we care about a little more than you love of literature,A little less concerned about the political fight you.

  

实录 memoir

  

莫言读《狼》 Mo yan read[The Wolf]

  莫言在斯德哥尔摩大学的作品朗读会上,朗读了小说《狼》:

Mo yan in Stockholm university works at reading,Reading the novel[The Wolf]:

  那匹狼偷拍了我家那头肥猪的照片。我知道它会拿到桥头的照相馆去冲印,就提前去了那里,躲在门后等待着。我家的狗也跟着我,蹲在我的身旁。上午十点来钟,狼来了。它变成了一个白脸的中年男子,穿着一套洗得发了白的蓝色咔叽布中山服,衣袖上还沾着一些粉笔末子,像是一个中学里的数学老师。我知道它是狼。它俯身在柜台前,从怀里摸出胶卷,刚要递给营业员。我的狗冲上去,对准它的屁股咬了一口。它大叫一声,声音很凄厉。它的尾巴在裤子里边膨胀开来,但随即就平复了。我于是知道它已经道行很深,能够在瞬间稳住心神。我的狗松开口就跑了。我一个箭步冲上去将胶卷夺了过来。柜台后的营业员打抱不平地说:“你这个人,怎么这样霸道?”我大声说:“它是狼!”它装出一副可怜巴巴的样子,无声地苦笑着。营业员大声喊叫着:“把胶卷还给人家!”但是它已经转身往门口走去。等我追到门口时,大街上空空荡荡,连一个人影也没有,只有一只麻雀在啄着一摊热腾腾的马粪。

The Wolf pictured my the first photos of the pig.I know it will get you the photo studio to photo,Went there in advance,Hide behind the door waiting for.Our dog followed me,Squat down in my side.Ten o 'clock in the morning to the clock,Wolf has come.It turned into a white face of the middle age man,Wearing a wash hair white blue khaki cloth Chinese tunic suit,The sleeves with some chalk dust,Like a high school math teacher.I know it is a Wolf.It leaned over the counter,From her arms touch the film,Just want to shop assistant.My dog rushed up,At its bottom bite.It let out a yell and,Voice is biting.Its tail in the pants inside the expansion,But then remove the.Then I know it has deep way,Can in an instant steady mind.My dog loose open and ran off.I am a dashed up the film took over.The shop assistant help victim of an injustice to say:"You the man,How so arbitrariness?"I loudly say:"It is the Wolf!"It pretends to look miserable,Silently with a wry smile.Shop assistant shouted:"The film back to somebody else!"But it has turned to the door.Wait me back to the door,Over the streets empty,Even a figure no,Only a sparrow pecking at a stand hot horse manure.

  

反响 repercussions

  

陈文芬 瑞典知识界另眼看莫言 ChenWenFen Sweden intelligentsia see another mo yan

  新京报斯德哥尔摩讯 (特派记者吴永熹)诺奖评委、汉学家马悦然前天对国内媒体说,这两天他特别高兴。他说,之前瑞典的媒体报道对莫言一直不太友好。但汉学家夏谷最近撰文将先前媒体的指责一一反驳澄清了,“一下子把他们全打倒了,我好高兴。”

The Beijing news - Stockholm (Special correspondent WuYongXi)The Nobel judges/The day before yesterday MaYueRan Sinologist to domestic media said,This two days he especially happy.He said,Before the Swedish media coverage to mo yan has not been very friendly.But Sinologist summer crops articles recently who accused the media one refute clarified,"Suddenly put them all down,I'm so happy."

  昨天早上,马悦然妻子陈文芬在微博上说,“夏谷那篇文章真是石破天惊!”谈到瑞典媒体对莫言的态度,陈文芬对新京报记者说:“夏谷那篇文章出来以后,在瑞典高层知识分子那里情况整个翻过来。”

Yesterday in the morning,MaYueRan wife ChenWenFen in micro bo said,"Summer crops that article is the rock!"When it comes to the Swedish media on the attitude of the mo yan,ChenWenFen to Beijing news reporters:"Summer crops that article come out later,In Sweden, where top intellectuals situation the turn."

  陈文芬又提到,诺奖提名小组主席佩尔觉得大众的看法在莫言演讲后有很大的转变。他认为只要阅读过莫言小说或散文的人,看法就不同,因此他希望马悦然立刻释出他翻译的一小部分莫言散文,公布在网络上。陈文芬说,她应该很快要开设一个网站,让瑞典读者尽快读到像《我的童年》、《卖白菜》、《初恋》这一类莫言的小文章。

ChenWenFen and mentioned,The Nobel nomination group chairman pelle think public opinion in mo yan speech after a lot of change.He thought that as long as read novels or mo yan of prose,View is different,So he wants to MaYueRan immediately release his translation of a small part of the mo yan prose,Posted on the Internet.ChenWenFen said,She should soon to open a web site,Let the reader read like Sweden as soon as possible[My childhood]/[Sell cabbage]/[First love]This kind of mo yan's small articles.

  记者发信询问夏谷那篇文章写了什么,陈文芬在微博上写道:“翻译家陈迈平(万之)先生似乎已受委托翻译此文!但这两天大家忙于活动,我想稍后他会完成,一定发文通知!”

A reporter asked summer crops that article wrote??????,ChenWenFen in micro blog wrote:"Translators Chen Wallace flat(Of all)Sir Seems to have entrusted this translation!But this two days we engaged in activity,I want to later he will be completed,Must notify dispatch!"

  “他用自己的方式讲中国历史和问题”

"He USES his own way to talk about Chinese history and problems"

  曾经当过教师、现在是一家教育咨询公司老板的迈克尔·卡松说:在他的演讲中,他将自己描述成一个“讲故事的人”,一个传统的、中国式的讲故事的人。他的演讲非常有力、非常漂亮。但是他没有谈到政治、没有谈到中国的问题。

Once worked as a teacher/It is a education consulting company boss Michael KaSong said:In his speech,He described as a"story-teller",A traditional/The Chinese story-teller.His speech is very strong/Very beautiful.But he did not when it comes to politics/No talking about China's problems.

  卡松说,他正在看莫言的《生死疲劳》,已经只剩下一百页了。“西门闹(小说主角)现在是一只狗。”卡松说,我非常喜欢他的写作,我正在读的《生死疲劳》当然不是一本历史书,但他在他的作品中用他自己的方式写到了中国在二战后的历史和问题。我想他是一个非常好的作家。但是,写作和政治是两回事。

KaSong said,He was watching the mo yan[Fatigue life and death],Has only one hundred pages."Simon the(Novel leading role)It is a dog."KaSong said,I really like his writing,I was reading[Fatigue life and death]Of course not a history book,But he's in his works in his own way of writing to China after the second world war history and problems.I think he is a very good writer.but,Writing and politics are two different things.

  “文学家谈政治是本末倒置”

"Astronomers talk about politics is put the cart before the horse"

  斯德哥尔摩大学的一位行政工作人员伊娃·马克伦德对记者说,她在报纸上读到了莫言的演讲,觉得非常好。她没有读到莫言的书,但是看到电影《红高粱》,对莫言的作品很感兴趣,因此特意来听在斯德哥尔摩大学的朗诵及作品讨论会。马克伦德说,“我想每年诺贝尔奖颁布以后,瑞典都会有大量关于作家政治立场的讨论,除了去年的特朗斯特罗姆他是瑞典人,而且是个诗人。前年的略萨就有很多关于他的政治立场的讨论,但我想一个作家获得诺贝尔文学奖,是因为他是一个很好的文学家。关于政治的讨论是本末倒置。”

Stockholm university a administrative staff Eva · MaKeLun DE told reporters,She read in the newspaper, mo yan's speech,Feel very good.She didn't read the book mo yan,But see a movie[Red sorghum],Mo yan's works to very interested,So have to listen to in Stockholm university reading and works discussion.MaKeLun DE said,"I think every year after the Nobel Prize issued,Sweden will have a large number of writers about politics discussion,But last year's lang siteluomu he is Swedish,And a poet.The LveSa have a lot about his political stance discussion,But I think a writer won the Nobel Prize for literature,Because he is a very good writer.About political discussion is put the cart before the horse."

  

山东将推莫言纪念邮戳 Shandong will push mo yan cachet

  据新华社电 记者9日从山东省邮政公司获悉,为纪念莫言获颁2012年度诺贝尔文学奖的历史性时刻,莫言家乡高密市邮政局与济南市邮政局决定推出诺贝尔文学奖颁奖纪念邮戳和纪念封。

According to xinhua reporters 9 from shandong province postal company to learn,In honor of mo yan was awarded the Nobel Prize in literature for 2012 historic moment,Mo yan home gaomi city post office and jinan post office decided to launch the Nobel Prize for literature award cachet and covers.

  据了解,这款纪念邮戳采用诺贝尔文学奖金牌的正反两面图案,邮戳边饰采用人们喜闻乐见的国家名片邮票齿孔图案,内嵌诺贝尔文学奖金牌,并注以中英文对照的“2012诺贝尔文学奖颁奖纪念”“瑞典斯德哥尔摩”“2012·12·10”“山东高密”“济南”等字样。(吴永熹)

It is understood,This type of cachet the Nobel Prize for literature gold medal the pros and cons of design,Postmark edging the people love to see and hear country card stamps tooth hole pattern,Gold embedded the Nobel Prize for literature,And note to Chinese English bilingual"2012 the Nobel Prize for literature of awards""Stockholm, Sweden""2012 lantian, 12 · 10""Shandong density""jinan"Words such as.(WuYongXi)



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!