一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳教育 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

全国翻译资格考试报考人数近5万--亲稳网络舆情监测室
2013-01-15

  中新网北京1月9日电(记者 应妮)中国外文局常务副局长、翻译考试工作领导小组组长、阿拉伯语专家委员会主任委员郭晓勇9日在北京介绍,全国翻译资格考试年报考人数近5万,进入中大型考试行列。

Beijing Beijing on January 9 (Reuters)(A reporter should be)China WaiWenJu executive vice director/Translation test work leading group leader/Arabic expert committee GuoXiaoYong 9, the chairman of the committee in Beijing is introduced,The translation in qualification test register population of nearly 50000,Into the ranks of large test.

  在当天于北京举行的全国翻译专业资格(水平)考试新春专家招待会上,郭晓勇指出,2012年翻译资格考试实现了三个突破。

On the day in Beijing at the national translation professional qualification(level)The new test experts conference,GuoXiaoYong pointed out that,2012 translation qualification test realized three breakthroughs.

  其一,考试规模稳步扩大,全年报考人数近5万。根据人社部人事考试中心对考试规模的划分,职业资格考试年报考人数达到5万人即进入中大型考试行列,翻译资格考试已进入这一范围。

one,Test scale steadily growing,The number of applicants to nearly 50000.According to one club department personnel test center to test the division of scale,In the exam of the professional qualification of register population reached 50000 namely into the ranks of large test,Translation qualification test has entered into this range.

  其二,考试体系进一步完善。经过各方共同努力,2012上半年,英语一级翻译资格考试顺利推出,300余人报考;下半年,英语资深翻译和通过英语一级翻译考试人员的评审工作顺利完成,各有12人获得英语资深翻译和一级翻译资格。法、日、阿、俄、德、西等其他6个语种的一级考试将于明年推出,目前这6个语种的大纲已经公布。

The second,Test system to further improve.After the parties work together,The first half of 2012,English level translation qualification test launch smoothly,More than 300 people to enter oneself for an examination;Second half,Senior English translation and through the English level test personnel translation evaluation work successfully completed,Each have 12 people get senior English translation and translation level qualification.method/day/o/Russia/DE/West and other six languages level test will be launched next year,The six languages program has been released.

  其三,考试影响力进一步扩大。2012年6月,外文局召开了翻译考试专家与MTI教学专家的座谈会,并根据座谈会精神,分三个调研组对西南和华中,西北,东北的MTI高校进行了调研,听取了高校对翻译考试与MTI接轨相关工作的建议。调研工作扩大了翻译考试在这些地区的影响,推动了翻译考试和翻译教学的有效衔接,对于这些地区进一步做好翻译考试的组织工作、推动翻译考试在这些地区的发展都起到了积极作用。2012年4月,外文局开通了翻译资格考试官方微博,截至目前粉丝数已近80万。在2012年12月初外文局组织召开的全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会上,翻译资格考试体系作为国家级翻译人才评价体系,在大会的主题报告中被列为改革开放后中国翻译事业取得的重大成就之一,得到了翻译界各方的认同。

thirdly,Test influence further.In June 2012,WaiWenJu held the translation test experts and MTI teaching experts forum,And according to the symposium spirit,Three research group to southwest and central China,northwest,Northeast MTI of research,Listen to the university on translation test and MTI standards related working suggestion.Research work expanded translation exam the influence of in these areas,Promote the translation and translation teaching test the effective cohesion,For these areas to further translation test organization work/Promote translation test in these areas development has played a positive role.In April 2012,WaiWenJu opened translation qualification test official micro bo,Up to now the fans number has nearly 800000.In early December, 2012 WaiWenJu organization at a national translation work symposium and Chinese translation association's thirtieth anniversary ceremony,Translation qualification test system as a state-level translation talent evaluation system,In the theme of the congress report is listed as after reform and opening up China's translation career of one of the great achievements obtained,Get the translation of all parties agree.

  从2013年开始,每年5月份将进行英、法、日、阿四个语种的一、二、三级考试,11月份将进行英语二、三级和同声传译考试及俄、德、西三个语种的一、二、三级考试。其他小语种翻译资格考试推出工作目前正在研究中。

Starting from 2013,Every year in May will be English/method/day/Four languages, a/two/Level 3 test,November 2 will be English/Level 3 and simultaneous interpretation test and Russia/DE/West three languages a/two/Level 3 test.Other small language translation qualification test launch work is currently in the research.

  自2003年开始实施以来,翻译资格考试已组织了19次,累计报考近25万人,累计合格3万余人。今年是翻译资格考试十周年,将召开专家委员会换届大会、全国考务工作会、十周年网络征文等一系列活动。(完)

Since 2003 since the implementation,Translation qualification test has organized 19,Accumulated enter oneself for an examination of nearly 250000 people,Accumulated more than 30000 qualified.This year is the tenth anniversary of the translation qualification test,Will hold a committee of experts shift conference/The national organization work/The tenth anniversary of the network composition and a series of activities.(finish)



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!