一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳教育 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

调查称韩国女性择偶偏爱公务员 男性中意教师--亲稳舆论引导监测室
2012-12-20

  对于许多中国女性来说,公务员是她们心中未来老公的理想职业。其实在世界许多国家也同样如此。近日有调查称,韩国女性在择偶时也偏爱公务员,而男性则更希望娶一名教师做妻子。

For many Chinese women,Civil servants in their future husband ideal career.In fact in many countries of the world is also so.Recently had the survey said,Women in South Korea when a preference for civil servants,While men are more hope to marry a teacher do his wife.

  国际在线专稿:据韩国《朝鲜日报》12月17日报道,韩国婚介机构Duo调查显示,韩国单身女性挑选配偶首选公务员或国企职员,而男性则希望娶教师。

International online feature:According to South Korea[North Korea's daily]December 17 reported,South Korea dating service agencies Duo survey,South Korea single women choose a spouse first civil servants or the staff,While men want to marry the teacher.

  Duo公司对全国1000名年龄在20岁到29岁的单身男女调查显示,13.1%的女性希望嫁给公务员或国企职员,7.8%的女性选择公司白领,7.1%女性选择银行家,6.8%女性选择嫁给教师,传统上比较受欢迎的医生排在第6位,律师下降为第14位。

Duo to the country's 1000 men between the ages of twenty years of age to 29 single men and women survey,13.1% of women want to marry civil servants or the staff,7.8% of women choose the company white-collar,7.1% of women choose bankers,6.8% of women choose to marry the teacher,Traditionally popular doctor in the sixth row,Lawyer reduced to 14th.

  在单身男性中,13.2%的人希望娶教师,12.4%的人希望娶公务员或国企职员,9.4%的人中意公司白领,5.8%的人希望娶药剂师。

In the single men,13.2% of the people want to marry the teacher,12.4% of the people hope to marry civil servants or the staff,9.4% of the people like the company white-collar,5.8% of the people want to marry the pharmacist.

  调查还显示,女性认为丈夫的身高应在175厘米到180厘米之间;男子认为妻子的理想身高为160厘米到165厘米。

The survey also showed,Women think that her husband should be the height of 175 cm to 180 cm in between;Man thinks his wife's ideal height is 160 cm to 165 cm.

  

文莱公主嫁公务员 折射中国择偶观 Brunei princess marry civil servants refraction Chinese concept of selecting a spouse

  号称世界上最富有的文莱王室的成员之一哈菲查-苏鲁鲁尔-博尔基亚公主20日下嫁29岁的公务员哈吉-穆罕默德-拉扎伊尼。在国外,王室下嫁或迎娶平民似乎显得司空见惯,但相比之下,中国人在面对婚姻时似乎更喜欢"门当户对"。究竟婚姻是爱情更重要,还是饭碗更重要?

As the world's richest brunei royal member of ha fe check - sorel rool - phosphite colo princess and her 29 years old, the civil servants hajj - Mohammed - raza, Iraq.In a foreign country,She married or royal civilians seemed commonplace,But in contrast,In the face of the Chinese marriage seems more like"Equal status".What marriage is love is more important,Or your job is more important?

  

[详细阅读] [read]

  

女人爱嫁公务员 嫁人OR嫁饭碗 Women love to marry marry OR marry a civil service job

  9月,国内最大的婚恋网站"世纪佳缘"发起了一项关于《中国男女婚恋观》的调查,通过对7万余名单身男女的在线调研,就当今单身男女最关注的情感、择偶、婚姻等问题展开调查,范围覆盖全国多个省市,从多方面阐述了现代职场单身男女的爱情价值观。调查显示,中国男性偏爱女教师,女性偏爱公务员。

September,The nation's largest marriage website"Century better edge"Launched a about[Chinese men and women and marriage]survey,Through the list of more than 70000 men and women and online research,The most attention is the single men and women of the emotion/mating/Problems such as marriage investigation,Several provinces and cities nationwide range,From various aspects elaborated the modern workplace single men and women love values.Investigation shows that,Chinese men prefer women teachers,Women prefer civil servants.[详细阅读] [read]



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!