一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳商贸 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

中澳贸易突破1100亿美元--亲稳网络舆情监测室
2012-07-16

  今年是中澳建交40周年,两国务实合作成果丰硕,双边贸易额已突破1100亿美元,投资合作快速发展,各领域交流日益扩大。发展对华关系是澳朝野各界的共识,特别是澳国库部长斯旺近日对中国进行访问,双方就两国合作等广泛议题交换了意见,将进一步促进双边关系深入发展。

This year in Australia is 40 anniversary of diplomatic relations between,The two countries practical cooperation fruitful,Bilateral trade volume has reached 110 billion us dollars,Investment cooperation fast development,Every field communication is expanding。The development of its relationship with China is Macao ChaoYe consensus from all walks of life,Especially the Treasury minister Australia swans' recently in China for a visit,The cooperation between the two countries and extensive exchange of views on issues,Will further promote bilateral relations further development。

  中澳同为亚太地区的重要国家,合作潜力巨大。中方希望双方发挥各自优势,以各领域合作的深化促进双边关系的提升,推动自贸谈判进程,共同为两国企业经贸投资合作创造公平、公正、非歧视和便利的环境,提升合作规模和质量。

In Australia for the asia-pacific region with an important country,Cooperation potentials。China hopes that both sides play to their respective advantages,With the deepening of cooperation to promote bilateral relations of ascension,Promote the trade negotiation process,Common for the two countries enterprise economic and trade investment cooperation create a fair、justice、Non-discriminatory and convenient environment,Ascension cooperation scale and quality。

  斯旺表示,澳中关系已进入一个新的阶段。澳高度重视发展对华关系,愿加强同中方在各领域的合作,推动两国关系向更高水平迈进。他说,在目前全球经济发展不确定的情况下,展望澳大利亚国内、区域及全球经济发展情况,现在正值“亚洲世纪”的开始,我们要加强和促进与中国的合作。

The swans' said,Australia-china relationship has entered a new stage。Macao attached great importance to the development of its relationship with China,With China is ready to strengthen cooperation in various fields,Promote relations between the two countries to a higher level to move forward。He said,In the current global economic development conditions of uncertainty,Looking to Australia、Regional and global economic development,It's“Asian century”start,We will strengthen and promote cooperation with China。

  “澳大利亚政府应推动中国来澳投资。”澳外交贸易部秘书长理查森说,中国正鼓励企业开展海外投资,澳大利亚应抓住这个机会,促进澳产业发展,使其潜力得到发挥。所以,我们认为,中国对澳大利亚的投资不是太多,而且是根本不够。

“The Australian government should push China to macau investment。”Macao foreign trade department secretary Richardson said,China is to encourage enterprises to develop overseas investment,Australia should take the chance,Promote Macao industry development,Make its potential can be fulfilled。so,We think,China for Australia's investment is not too much,And is there simply not enough。

  过去几十年来自美国、英国、日本和欧洲其他国家的投资,促进了澳大利亚经济发展,如在矿业、制造业和农业等领域,外国投资为澳大利亚创造了就业机会,增加了家庭收入,促进了科技创新。中国成功的经济发展对世界经济的影响是深远的。所以,理查森认为,澳大利亚与中国进一步发展政治和经济关系是明智之举。

Over the past decades from the United States、British、Japan and other European investment,To promote the development of the Australian economy,As in the mining industry、Manufacturing industry and agriculture, etc,Foreign investment for the Australian create the jobs,Increased the family income,To promote the innovation of science and technology。China's successful economic development influence the world economy is profound。so,Richardson,Australia and China to further development of political and economic relationship is advisable。



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!