一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳商贸 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

我国外贸新政策步入实施阶段--亲稳舆论引导监测室
2012-09-25

  为实现外贸增长10%的目标,根据国务院最新公布的《关于促进外贸稳定增长的若干意见》(以下简称《意见》),商务部方面表示,将会在国庆节前会同有关部门在出口退税等方面出台具体细则。

To achieve the goal of foreign trade growth 10%,According to the state council released the latest[On promoting the steady growth of foreign trade some opinions](Hereinafter referred to as[opinion]),The ministry of commerce said,Before the National Day will be jointly with relevant departments in the export tax rebates, and other specific rules out.

  接近商务部的人士告诉记者,具体实施细则很快就会出来,都已经敲定。接下来的月份,促进外贸增长的各项措施会进入密集的实施阶段。

People close to the ministry of commerce told reporters,Specific implementation rules will soon come out,Have finalized.The next month,To promote the growth of foreign trade measures will enter intensive implementation stage.

  9月12日,温家宝总理主持召开国务院常务会议,讨论通过《意见》,确定了包括加快出口退税进度、扩大融资规模等8项措施,被称为“外贸国八条”。

On September 12,,Prime minister wen jiabao presided the state council executive meeting,Through discussion[opinion],Determine the including to speed up the progress of the export tax rebate/Expand the financing scale, eight measures,called"Foreign trade country eight".

  第一个细则已经出台,本月20日,财政部、国家发展改革委联合印发了《关于取消和免收进出口环节有关行政事业性收费的通知》,明确自2012年10月1日起,取消海关监管手续费;自2012年10月1日起至2012年12月31日,对所有出入境货物、运输工具、集装箱及其他法定检验检疫货物免收出入境检验检疫费,预计可减轻外贸企业负担约35亿元。

The first detailed rules has been issued,On the 20th of this month,The ministry of finance/The national development and reform commission jointly issued by the[About the cancellation, and will be exempted from import and export link relevant administrative fees notice],Since clear as of October 1, 2012,Cancellation of customs supervision charges;Since October 1, 2012 up to December 31, 2012,For all the goods entry and exit/transport/Container and other statutory inspection and quarantine goods will be exempted from the entry and exit inspection and quarantine fee,Is expected to foreign trade enterprises can reduce the burden of about 3.5 billion yuan.

  出口退税成重点汇率政策尚未提上日程

Export tax rebate into key exchange rate policy has not been put on the agenda

  上述接近商务部的人士告诉记者,对于出口退税方面的政策,讨论和调研的次数很多。这项政策也是短期内最能见效的。

The people close to the ministry of commerce told reporters,For export tax rebate policy,Discussion and research of many.This policy is also in the short term the most obvious.

  在《意见》中,第一条措施为:加快出口退税进度,确保准确及时退税。足见该措施的重要性。

in[opinion]in,Article 1 for measures:Speed up the progress of the export tax rebate,To ensure accurate and timely tax refund.It serves to show the importance of the measures.

  上述接近商务部的人士告诉记者,退税政策会影响到一些地方政府的积极性,退税中的一部分是需要出口港口所在地政府支付的。

The people close to the ministry of commerce told reporters,Tax refund policy will affect the enthusiasm of some local governments,Part of the tax rebate is need to export port is located the government pay.

  财政部财科所副研究员张鹏认为,目前我国出口退税率在14%至15%之间,仍有超过2个百分点的上调空间。

The ministry of finance wealth branch deputy researcher zhang think,At present our country export rebate rate between 14% and 15%,There are still more than 2% hike space.

  有专家曾公开表示,从出口占比较大的行业看,纺织业部分产品出口退税率在2009年上调后又出现下调,目前出口退税率在11%至16%,上调空间已不大。部分机电产品出口退税率在2009年上调后,目前在14%至17%。考虑到机电产品在我国出口总值中占近60%的比重,预计仍有部分机电产品出口退税率上调。但对容易引起贸易摩擦的产品,如光伏产业类产品等应不在此列。此外,为鼓励企业加快产品创新,缓解企业研发资金紧张状况,可将部分高科技产品出口退税率上调到17%的高位。

Some experts have said publicly,Exports from bigger industry to see,Part of the textile industry products export rebate rate in 2009 after raised there cut,At present the export tax rebate rate at 11% to 16%,Space has not raised.Part of the mechanical and electrical products export tax rebate rate in 2009 after the rise,At present in 14% to 17%.Considering the mechanical and electrical products in our country exports accounted for nearly 60% of the proportion,There are still part of the mechanical and electrical products is expected to raise the export tax rebate rate.But easy to cause trade friction products,As photovoltaic industry products should be would not be included.In addition,In order to encourage enterprises to speed up product innovation,Ease enterprise r&d financial strain condition,Will be part of the high-tech product export rebate rate rise to 17% of high.

  事实上,出口退税一直是出口企业,尤其是一些中小企业的“梦魇”,这部分资金甚至会影响到企业的资金链。

In fact,Export tax rebate is always export enterprise,Especially some of the small and medium-sized enterprises"nightmare",This part of the funds will even affect the enterprise capital chain.

  据了解,各个省市出口退税周期普遍在3至6个月以上,一些利润率较低的加工类出口企业甚至要依靠退税来保全利润。

It is understood,Various provinces and cities export tax rebate cycle generally in 3 to 6 months above,Some profit margins lower nonmetal accessory export enterprise and even to rely on tax refund to preserve profit.

  此外,汇率问题也是众多出口企业关心的问题。而《意见》中,并未涉及。

In addition,Exchange rate problem is also many export enterprise concern.and[opinion]in,Does not address the.

  兴业银行首席经济学家鲁政委认为,出口的低迷和经济的低迷密切相关,如果不调整汇率,出口很难改变低迷状态。

Industrial bank chief economist lu zhengwei think,Export downturn and closely related to the economic downturn,If you don't adjust the exchange rate,Export is very difficult to change the recession.

  一份调研报告显示,高达44%的中小外贸企业担心人民币升值。

A research report,Up to 44% of small and medium-sized foreign trade enterprise worry the appreciation of the renminbi.

  在宁波一家服装出口企业,该公司一位中层告诉记者,公司对于金额较大的订单和合同期较长的订单均不会接,就是因为担心汇率变化会影响利润。

A clothing export enterprises in ningbo,The company a middle told reporters,The company for the amount is larger order and contract longer order are not meet,Is because of fears that the exchange rate change will affect profit.



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!