一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳商贸 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

美媒称中印贸易不平衡导致两国关系紧张--亲稳网络舆情监控室
2012-08-03

  《华尔街日报》报道称,在截止3月31日的上个财年中,印度对华贸易赤字增长了42%,达到接近400亿美元的规模。在印度整体的进出口贸易差距中,对华贸易赤字已经成为其中最大一项。

《The Wall Street journal》Reports say,In the March 31 last fiscal year,India's bilateral deficit increased by 42%,Reach nearly $40 billion of scale。In India the import and export trade gap between the whole,China in trade deficit has become the biggest one。

  中国商品正在大批涌入印度,大到重型工业设备,小到笔记本电脑和化妆品。根据印度政府数据,10年之前中国还是印度第7大进口来源国,而现在已经超过美、德、日,成为印度首个进口来源地。这一点从德里的集市上就可以发现,在这里大大小小的商店中售卖的玩具、硬件、戏剧服装、家电等很多都是来自中国。当地贸易商表示,5年前他们店中的中国产品只占5%,但现在份额已经达到了50%以上。

China is a large number of goods into India,Big to heavy industrial equipment,Small to laptops and cosmetics。According to the Indian government data,10 years ago China or India's seventh largest import country,And now have more than beauty、DE、th,As India's first source of imports。This from Delhi fair can be found,Here greatly small shop selling toys、hardware、Dramatic clothes、Electrical home appliances, many are from China。Local traders said,5 years ago they shop in China products only 5%,But now share is already achieved 50% above。

  除了对贸易不平衡的关注外,一些印度官员也曾公开指责中国“阻挡印度产品进入中国”。曾担任印度商务部长的劳尔?库勒称,“我们的一些制造业商品——不管是药品、化学品还是加工产品——简直都无法进入(中国)市场。”

In addition to the attention of the trade imbalance,Some Indian officials have publicly accused China“Stop India production in China”。He once served as a of the ministry of commerce of India long raul?Coolers says,“Some of our manufacturing a product-whether drugs、Chemicals or processed products-it cannot enter(China)market。”

  不过,香港独立智库经纶国际经济研究院经济学家高路易(Louis Kuijs)认为,印度为扩大对华出口所面临的挣扎,并不是由于中国的市场壁垒,更大程度上士由于印度无法生产出高质量的制造业产品。“中国拥有极强大的制造业领域,印度要想竞争很困难。”

but,Hong Kong independent think-tank, the international economy of economic research economists high Louis(Louis Kuijs)think,India is to expand their exports faced struggles,Not because of China's market barriers,Greater because India can't st produce high quality manufacturing products。“China has the very strong manufacturing field,India to the competition is very difficult。”

  《华尔街日报》评论称,尽管很多国家与中国之间都有贸易赤字,但是印度的关切要“更为敏感”,因为两国地理位置相邻,也是很多有冲突的战略利益的竞争者。中印两国的边界争端也一直存在,印度担忧中国在印度洋的影响力扩大,而中国则对印度在南海的油气开采活动保持警惕。

《The Wall Street journal》Critics called,Although many countries and China have between trade deficit,But India's concerns“More sensitive”,Because the two countries adjacent geographical position,Is also a lot of the conflicting strategic interests competitors。Border dispute between the two countries also has always been there,India in the influence of the Indian Ocean concerns about China's expanding,While China has to India in the south China sea oil and gas exploitation activities to be alert。

  印度已经采取措施在制止“中国商品潮流”,印度内阁上月批准对大型电力项目的进口征收21%的关税,此举就视为类保护本地制造商更好地与中国竞争者竞争。不过许多经济学家已经指出,这种贸易保护主义措施从长远来讲,给印度本身带来的伤害将远远大于给中国带来的伤害。

India has taken steps to stop in“China commodity trend”,India's cabinet approved last month for large power project levied on imports 21% of tariffs,The move is as kind of protection local manufacturer better and Chinese competitors。But many economists have pointed out,This kind of protectionist measures in the long run,India itself to damage will be far greater than bring to China of damage。

  【环球网报道 记者 谭利娅】《华尔街日报》8月2日报道称,随着中印两国贸易顺差的不断扩大,印度目前正施压中国增加进口印度的商品,并也在逐步采取措施减少从中国的商品进口。报道认为,中印之间贸易的不平衡也让两国关系变得紧张。

【The web TanLiYa reporter】《The Wall Street journal》On August 2, reports say,As China and India growing surplus,India is currently putting pressure on China to increase the import Indian commodity,And also gradually to take measures to reduce the goods imported from China。Reports say,Relations between China and India trade imbalances also let the relations between the two countries become nervous。

  《华尔街日报》报道称,在截止3月31日的上个财年中,印度对华贸易赤字增长了42%,达到接近400亿美元的规模。在印度整体的进出口贸易差距中,对华贸易赤字已经成为其中最大一项。

《The Wall Street journal》Reports say,In the March 31 last fiscal year,India's bilateral deficit increased by 42%,Reach nearly $40 billion of scale。In India the import and export trade gap between the whole,China in trade deficit has become the biggest one。

  中国商品正在大批涌入印度,大到重型工业设备,小到笔记本电脑和化妆品。根据印度政府数据,10年之前中国还是印度第7大进口来源国,而现在已经超过美、德、日,成为印度首个进口来源地。这一点从德里的集市上就可以发现,在这里大大小小的商店中售卖的玩具、硬件、戏剧服装、家电等很多都是来自中国。当地贸易商表示,5年前他们店中的中国产品只占5%,但现在份额已经达到了50%以上。

China is a large number of goods into India,Big to heavy industrial equipment,Small to laptops and cosmetics。According to the Indian government data,10 years ago China or India's seventh largest import country,And now have more than beauty、DE、th,As India's first source of imports。This from Delhi fair can be found,Here greatly small shop selling toys、hardware、Dramatic clothes、Electrical home appliances, many are from China。Local traders said,5 years ago they shop in China products only 5%,But now share is already achieved 50% above。

  除了对贸易不平衡的关注外,一些印度官员也曾公开指责中国“阻挡印度产品进入中国”。曾担任印度商务部长的劳尔?库勒称,“我们的一些制造业商品——不管是药品、化学品还是加工产品——简直都无法进入(中国)市场。”

In addition to the attention of the trade imbalance,Some Indian officials have publicly accused China“Stop India production in China”。He once served as a of the ministry of commerce of India long raul?Coolers says,“Some of our manufacturing a product-whether drugs、Chemicals or processed products-it cannot enter(China)market。”

  不过,香港独立智库经纶国际经济研究院经济学家高路易(Louis Kuijs)认为,印度为扩大对华出口所面临的挣扎,并不是由于中国的市场壁垒,更大程度上士由于印度无法生产出高质量的制造业产品。“中国拥有极强大的制造业领域,印度要想竞争很困难。”

but,Hong Kong independent think-tank, the international economy of economic research economists high Louis(Louis Kuijs)think,India is to expand their exports faced struggles,Not because of China's market barriers,Greater because India can't st produce high quality manufacturing products。“China has the very strong manufacturing field,India to the competition is very difficult。”

  《华尔街日报》评论称,尽管很多国家与中国之间都有贸易赤字,但是印度的关切要“更为敏感”,因为两国地理位置相邻,也是很多有冲突的战略利益的竞争者。中印两国的边界争端也一直存在,印度担忧中国在印度洋的影响力扩大,而中国则对印度在南海的油气开采活动保持警惕。

《The Wall Street journal》Critics called,Although many countries and China have between trade deficit,But India's concerns“More sensitive”,Because the two countries adjacent geographical position,Is also a lot of the conflicting strategic interests competitors。Border dispute between the two countries also has always been there,India in the influence of the Indian Ocean concerns about China's expanding,While China has to India in the south China sea oil and gas exploitation activities to be alert。

  印度已经采取措施在制止“中国商品潮流”,印度内阁上月批准对大型电力项目的进口征收21%的关税,此举就视为类保护本地制造商更好地与中国竞争者竞争。不过许多经济学家已经指出,这种贸易保护主义措施从长远来讲,给印度本身带来的伤害将远远大于给中国带来的伤害。

India has taken steps to stop in“China commodity trend”,India's cabinet approved last month for large power project levied on imports 21% of tariffs,The move is as kind of protection local manufacturer better and Chinese competitors。But many economists have pointed out,This kind of protectionist measures in the long run,India itself to damage will be far greater than bring to China of damage。



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!