一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳商贸 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

外交部回应加大涉日进出口货物检查--亲民维稳网络舆情监测室
2012-09-25

  外交部发言人洪磊24日主持例行记者会,就日本常务副外长访华、日美关岛联合军演、钓鱼岛问题等回答了记者提问。

Foreign ministry spokesman HongLei 24 host routine press conference,Japan is the standing deputy foreign minister's visit/The japan-american Guam joint military exercise/Diaoyu islands problems answered the reporter's question.

  以下是记者会实录:

The following is a press conference memoir:

  问:日本陆上自卫队和美国海军陆战队近日在关岛举行联合军演,并首次模拟夺岛情形。中方对此有何评论?

ask:Of Japan's ground self defence force and the Marine corps in the United States recently in Guam held a joint military exercise,For the first time simulation and took island situation.Comment on that?

  答:我们注意到有关报道,希望有关方面以本地区的和平稳定为重,多做有利于增进政治安全互信、维护地区和平与稳定的事,也希望日方在汲取历史教训的基础上坚持走和平发展道路。

a:We noticed relevant reports,We hope relevant parties to regional peace and stability as heavy,Will do more to help enhance political mutual trust and security/Safeguard regional peace and stability in the matter,Also hope to learn Japanese in history on the basis of teaching adhere to the road of peaceful development.

  问:据报道,日本常务副外长河相周夫将于本月24至25日访问北京,届时将与中国外交部负责人举行磋商。请证实。

ask:According to the report,Japan's executive vice foreign minister river phase ZhouFu will this month 24 to 25 visit Beijing,When will the Chinese foreign ministry held consultations.Please confirm.

  答:应日方要求,中方同意日本常务副外长河相周夫于9月24日至25日来华,同外交部副部长张志军就当前中日关系特别是钓鱼岛问题举行磋商。中方将在磋商中阐明在钓鱼岛问题上的严正立场,要求日方纠正错误,为改善中日关系作出应有努力。

a:Requirements should be the,China agreed to Japan executive vice foreign minister river phase ZhouFu on September 24 to 25, in China,Deputy foreign minister ZhangZhiJun with the sino-japanese relations especially the diaoyu islands for talks.The Chinese side will set forth in the diaoyu islands in the consultations on the question of the serious position,For Japanese correct mistakes,To improve the sino-japanese relations should make efforts.

  问:目前,多艘台湾渔船已驶向钓鱼岛,如果它们遇到日方拦阻,中国大陆海监船是否提供帮助?台湾方面近日称,绝对不会和大陆联手应对钓鱼岛问题,中方对此有何评论?

ask:At present,Many Taiwan fishing boat ship has to diaoyu islands,If they meet from Japan,Mainland China HaiJian ship to see if they offer help?Taiwan recently said,Absolutely not and mainland to deal with problems diaoyu island,Comment on that?

  答:中国政府维护国家领土主权的决心和意志坚定不移。中国海监船已经并将继续赴钓鱼岛海域巡航执法,行使管辖权。

a:The Chinese government to safeguard state sovereignty and determination and will unswervingly.China HaiJian ship has and will continue to the diaoyu islands waters cruising law enforcement,Exercise jurisdiction.

  钓鱼岛及其附属岛屿是中国的固有领土。在民族大义面前,两岸同胞应齐心合力,以各自的方式,共同维护国家的主权和领土完整,共同维护民族的整体和根本利益。

Diaoyu island and its subsidiary island is the immanent territory of China.In front of the Chinese nation's sense of honor,The compatriots on both sides should work together,In their own ways,Jointly safeguard national sovereignty and territorial integrity,Work together to maintain the nation's overall and fundamental interests.

  问:第一,中方推迟原定于27日召开的中日邦交正常化40周年招待会,您对此有何评论?第二,中国海关加大对涉日进出口货物检查力度,这是否出于所谓经济制裁?有专家担心经济制裁会对中日经济造成负面影响,中方对此有何评论?第三,有报道称,本届联大期间中日外长将进行会晤,请证实。

ask:The first,China postponing in 27 at the 40th anniversary of the normalization of china-japan diplomatic ties reception,What's your comment on that?The second,China customs, intensify the intervention of import and export goods inspection dynamics,Whether this out of the so-called economic sanctions?Some experts worry that economic sanctions will cause negative effect to the economy,Comment on that?The third,Reports say,The general assembly will be carried out between the foreign minister during the meeting,Please confirm.

  答:关于第一个问题,经了解,中国全国友协和中日友协已决定将纪念中日邦交正常化40周年有关活动调整到适当时候举行。

a:As for your first question,After understanding,China's national friends and the friends has decided to will mark the 40th anniversary of the normalization of china-japan diplomatic ties relevant activities adjustment to the appropriate time to take.

  今年是中日邦交正常化40周年,本应是双方推动两国关系进一步发展的机遇之年。日本政府执意采取非法“购岛”行动,严重侵犯中国领土主权,伤害中国人民感情,严重损害了中日关系。日方必须为由此引起的一切后果承担责任。

This year is the 40th anniversary of the normalization of china-japan diplomatic ties,This should be both promote relations between the two countries in the further development of the opportunity.The Japanese government determined to take illegal"Purchase island"action,A serious violation of China's territorial sovereignty,Hurt Chinese people's feelings,Serious damage the china-japan relations.Japan must be all resulting consequences assume responsibility.

  关于第二个问题,我没听说你提到的情况。需要指出的是,中日经贸合作符合双方利益,日本非法“购岛”行径影响、损害了中日经贸关系的正常发展,这是我们所不愿看到的。对此,日方必须承担完全责任。

About the second question,I didn't hear you mentioned situation.It should be pointed out that,With a mutually beneficial china-japan economic and trade cooperation,Japan illegal"Purchase island"Behavior influence/The damage the normal development of china-japan economic and trade relations,This is what we don't want to see.this,Japan must assume full responsibility.

  日方必须立即停止一切损害中国领土主权的行动,回到谈判解决争议的轨道上来,为发展中日关系及各领域合作创造有利条件。

Japan must immediately stop all damage China's sovereignty and territorial action,Return to negotiations to resolve the dispute of the track,For the development of china-japan relations and the cooperation to create favorable conditions.

  关于第三个问题,我不了解有这方面的安排。

On the third question,I don't know about this arrangement.

  问:据报道,叙利亚反对派“全国民主变革力量民族协调机构”成员访华后回国,被叙安全部队逮捕。中方对此有何评论?

ask:According to the report,Syria opposition"The national democratic change national strength coordination mechanism"Member's visit and then come back,Syria by security forces arrested.Comment on that?

  答:中方注意到有关报道,希望能尽快查明事件真相。

a:The Chinese pay attention to reports,Hope I can find out the facts as soon as possible.

  问:请介绍中国领导人周永康与阿富汗总统卡尔扎伊会谈情况。

ask:Please introduce China's leaders zhou yongkang and Afghan President hamid karzai the talks.

  答:中共中央政治局常委、中央政法委书记周永康22日访问阿富汗并与阿富汗总统卡尔扎伊举行会谈。

a:The standing committee of CCCPC political bureau/The central politics and law committee secretary zhou yongkang 22 visit Afghanistan and with Afghan President hamid karzai held talks.

  周永康指出,阿富汗是中国的友好邻邦。今年是中阿关系史上的重要一年。今年6月,两国元首共同决定把中阿关系提升为战略合作伙伴关系,掀开了中阿关系的新篇章。中方希望通过双方的努力,把中阿合作推进到新水平,更好地惠及两国人民,为本地区的繁荣稳定造福。

Zhou yongkang pointed out that,Afghanistan is China's friendly neighbor.This year is in the history of china-arab important a year.In June this year,Leaders from the two countries jointly determine the china-arab relationship promoted to strategic cooperative partnership,Open a new chapter in the relations between china-arab.The Chinese hope that through mutual efforts,Promote the china-arab cooperation to a new level,Better benefit the people of the two countries,For the stability and prosperity of the region benefit.

  周永康表示,加强与周边国家的睦邻友好关系,是中国外交的首要任务。当前,阿富汗正处于关键过渡期。中国作为一个负责任大国,愿为阿富汗和本地区的和平稳定作出应有的贡献。中方将在力所能及的范围内,继续向阿方提供不附加任何条件、真诚无私的帮助。衷心希望阿富汗人民从战争中早日重获和平,在和平环境中建设美好家园。

Zhou yongkang says,Strengthen and neighboring countries good-neighborly and friendly relations,Is China's foreign priority.The current,Afghanistan is in key transitional period.China, as a responsible country,Willing to Afghanistan and regional peace and stability to make due contributions to.The Chinese side will in the scope of what lies,Continue to provide were no strings attached/Sincere and selfless help.Sincerely hope that the people of Afghanistan in the war from the early resumption of peace,In a peaceful environment construction happy homeland.

  周永康表示,经贸合作是两国关系的重要组成部分。中方将继续鼓励中国企业到阿投资兴业,加强在经贸、承包工程、资源开发、农业、基础设施建设等领域的合作。

Zhou yongkang says,Economic and trade cooperation relations between the two countries is an important part of.The Chinese side will continue to encourage Chinese companies to invest in daxing o,To strengthen the economic and trade/Contract projects/Resources development/agricultural/Infrastructure construction and other fields of cooperation.

  周永康表示,中方坚定支持阿方反恐和维护国家安全的努力,愿为阿加强安全能力建设提供力所能及的帮助。双方可利用上合组织平台开展反恐、禁毒执法等非传统安全领域合作。

Zhou yongkang says,The Chinese firm support hadji anti-terrorism and maintenance national security efforts,O is willing to strengthen security ability construction provide assistance to help.Both sides can use sco organization platform to carry out terrorism/Anti-drug law enforcement and the field of non-traditional security cooperation.

  卡尔扎伊总统表示,阿方衷心感谢中方长期以来所给予的宝贵支持和无私援助,欢迎并期待中国在阿富汗和本地区和平发展进程中发挥更大作用。阿方欢迎中国公司扩大对阿投资。阿方将尽最大努力保障中方项目和人员的安全。

President hamid karzai said,Hadji heartfelt thanks to the Chinese for a long time for precious support and selfless assistance,Welcome and look forward to China in Afghanistan and the region in the process of peaceful development play a bigger role.Hadji welcome Chinese companies to expand investment o.Hadji will do our best to guarantee the safety of the project and personnel.



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!