一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳商贸 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

国务院要求大力发展服务贸易--亲稳舆论引导监测室
2012-09-27

  在经济下行期间,如何找到既刺激经济增长,又调整结构的方法?发展服务业或许是可以重点考虑的路径之一。

In the economic descending period,How to find not only stimulate economic growth,And adjusting the structure of the method?The development of service industry is perhaps can consider mainly one of the path.

  昨日召开的国务院常务会议指出,发展服务业是我国产业结构优化升级的战略重点。“十二五”时期,要着力提高服务业比重,大力发展服务贸易,推动重点行业服务出口。要提高服务业水平,提高公共服务质量和效率,提高服务业吸纳就业能力。

The state council executive meeting held yesterday pointed out,The development of service industry is the upgrading of the industrial structure of the strategic emphasis."1025"period,We should focus on improving the proportion of service industry,Vigorously develop service trade,Key industries to promote service export.To improve the level of service industry,Improve the quality and efficiency of public service,Improve the service industry absorb employment ability.

  5月底,在中国(北京)国际服务贸易交易会期间,WTO总干事拉米曾对《第一财经日报》记者指出,未来,中国政策的优先点应该放在服务业,因为服务业能促进中国国内消费并极大地促进就业。拉米表示,要做到这一点,要求中国能够对外国投资者持续开放其服务业市场,中国已经在这么做了,但未来还需要做得更多。

At the end of may,In China(Beijing)International service trade fair period,WTO director-general lam had told[The first financial daily]Reporter pointed out that,The future,China's policy priority point should be put in service industry,For service industry can promote China's domestic consumption and greatly promote employment.Lam said,To do this,Request China to foreign investors to open up its services for the market,China has been done so,But the future need to do more.

  此外,包括经合组织(OECD)、联合国贸发会议(UNCTAD)官员,及多国贸易部长也认为,与全球第二的经济体量相比,中国的服务业占比及促进就业的比例都显得过低,即使不与发达国家相比,与同类的发展中国家相比,也相差较远,有很大的提升空间。

In addition,Including the oecd(OECD)/United Nations conference(UNCTAD)officials,And multinational trade minister also think,With the global economy than the second dimension,China's service industry accounted for the proportion of ratio and promote employment is too low,Even if not compared with the developed countries,With the similar developing countries,Are also far,Have a lot of will to rise.

  一些业内人士则对本报记者指出,服务领域改革的第一要点,是金融服务领域,以及以往开放程度较低的医疗、教育等。

Some in the industry are pointed out to our reporter,Services reform the first points,Is financial services,And before opening degree lower medical/Education, etc.

  以“制造业”为核心发展服务业

to"manufacturing"As the core development services

  “中国服务”的迅速发展,来源于“中国制造”的强大辐射。

"China's service"The rapid development of the,Comes from"Made in China"Strong radiation.

  世界贸易组织副总干事哈沙·辛格曾对记者指出,中国的服务贸易快速发展的重要特点,是以强大的出口导向型的制造业为基础的,“很多服务行业是围绕着制造行业展开的”。

The world trade organization deputy managing director, sand singh once told the reporters pointed out,China's trade in services in the rapid development of the important characteristics,Based on the strong export-oriented manufacturing based,"A lot of service industry is around manufacturing industry expanded".

  国务院常务会议确定的“十二五”时期服务业发展的重点任务,第一条即是,围绕促进工业转型升级和加快农业现代化进程,加快发展金融、交通运输、科技、商务、工程咨询、人力资源服务和节能环保服务等生产性服务行业,增强服务功能,提高创新能力。

The state council executive meeting of certain"1025"Period of the development of the service industry key task,Article 1 is,Around to promote the transformation and upgrading of industry and to speed up the agricultural modernization,To speed up the development of financial/transportation/Science and technology/business/Engineering consulting/Human resources services and energy conservation and environmental protection service and so on productive service industry,Strengthens the service function,Improve innovation ability.

  这表明,未来“中国服务”的发展,仍将围绕制造业软性升级展开。

This suggests that,The future"China's service"development,Still will focus on manufacturing soft upgrade expansion.

  “十一五”时期,我国服务业规模不断扩大,2010年增加值比2005年增长1.3倍,年均增加就业579万人,服务业就业人数占全社会就业人数比重达到34.6%,成为推动经济增长、社会发展和生活改善的重要力量。

"11th five-year plan"period,Continues to expand the scale of China's service industries,The added value of 2010 more than in 2005 increased by 1.3 times,With an average annual increase the employment of 5.79 million people,Employment services for the whole society employment proportion reaches 34.6%,To promote economic growth/Social development and improve the life of the important strength.

  今后,这一比重还将继续提高。商务部部长陈德铭曾在去年指出,“十二五”时期,中国服务业增加值占国内生产总值的比重将达到47%。服务业将成为提供就业机会的主要行业,成为推动经济结构战略调整的主导行业。

In the future,This proportion will also continue to improve.The ministry of commerce minister Chen deming was in pointed out last year,"1025"period,Chinese service industry's GDP will reach 47%.Service industry will become the main industry to provide employment opportunities,To promote economic structure strategic adjustment of the leading industry.

  陈德铭说,过去10年,中国国内消费每年以约15%的速度增长,今后会保持相同甚至更快的增速。中国消费者在教育培训、养老服务、医疗保健等生活服务方面的需求潜力很大。中国还需要进口大量先进技术和高端服务,加速经济结构调整。

Chen deming said,In the past 10 years,China's domestic consumption every year by about 15% of the growth,The future will remain the same or even faster growth.Chinese consumers in the education training/Endowment service/Health care, and other life service needs great potential.China also need to import a large number of advanced technology and high-end service,Accelerated economic structure adjustment.

  大力发展服务贸易

Vigorously develop service trade

  国务院常务会议提出,要大力发展服务贸易,推动重点行业服务出口,扩大服务业利用外资领域,提高利用外资的质量和水平,扩大服务业国际交流与合作,深入推进内地与港澳台地区服务业合作。

The state council executive meeting puts forward,To develop trade in service,Key industries to promote service export,Expand the service field of the use of foreign capital,To improve the quality and level of the utilization of foreign capital,Expanding services international communication and cooperation,Advancing the mainland and Hong Kong, Macao and Taiwan regions service cooperation.

  这里提到的“推动重点行业服务出口”,其中重要的一项是推动离岸服务外包业的发展。

Mentioned here"Key industries to promote service export",The most important one is to promote the development of offshore service outsourcing industry.

  近年来,中国离岸服务外包业发展迅速,在国际经济环境不景气的大背景下,中国离岸服务外包却获得了逆势增长。

In recent years,China offshore service outsourcing industry developed rapidly,In the international economic environment under the background of recession,China offshore outsourcing services but gets the contrarian growth.

  昨日,商务部副部长王超在杭州举行的第四届中国国际服务外包交易博览会开幕式上透露,今年1~8月,中国企业承接服务外包合同执行金额269亿美元,同比增长55%;其中承接国际合同执行金额187亿美元,同比增长48%。

yesterday,Vice minister of commerce, wang chao held in hangzhou of the 4th China international service outsourcing trade expo opening ceremony has revealed,This year 1 ~ 8 month,Chinese enterprises to undertake service outsourcing contract execution amounting to $26.9 billion,Year-on-year growth of 55%;Among them to undertake international contract execution amounting to $18.7 billion,Year-on-year growth of 48%.

  2011年, 中国企业承接服务外包合同执行金额324亿美元,同比增长64%;其中承接国际合同执行金额238亿美元, 同比增长65%, 比上一年增长22%。

In 2011,, Chinese enterprises to undertake service outsourcing contract execution amounting to $32.4 billion,Year-on-year growth of 64%;Among them to undertake international contract execution amounting to $23.8 billion, Year-on-year growth of 65%, Up 22% on the previous year.

  联合国贸发会议副秘书长佩特科·德拉甘诺夫对本报记者指出,中国的服务贸易近年发展较快主要是来源于强有力的政府政策支持。“我观察了这5年左右中国服务贸易的发展,主要还是政府起了很大的作用,现在服务贸易的繁荣发展,是数年前推行一系列政策,包括上一个五年规划显现的效果。”

United Nations conference's deputy secretary-general TeKe · Della Kennedy panov to our reporter pointed out,China's service trade development faster in recent years is mainly from the powerful government policy support."I watched the 5 years China's service trade development,The main or the government play a major role,Now the prosperity and development of the service trade,A few years ago is carrying out a series of policy,Including a five year plan of the effect appeared."

  完善财税支持

Improving fiscal support

  为加快服务业发展,常务会议还要求在财税、金融、土地、价格等方面推出政策,加大对服务业的支持。

In order to speed up the development of service industry,The meeting also require in the finance and tax/financial/land/Price, etc policy introduced,Strengthen the service support.

  现行财税政策对服务业的扶持主要是两个方面,一是中央财政设立的促进服务业发展专项基金,二是正在逐步扩围中的营业税改征增值税试点。

The current taxation policy on the support of service industry is mainly two aspects,One is the central government set up special fund to promote the development of service industry,The second is is gradually expanding the business tax change around the VAT pilot.

  2008年,中央财政设立了促进服务业发展专项资金,专项资金采取以奖代补、贷款贴息和财政补助等方式重点支持服务业的技术升级、设施改造、网点建设、系统平台建设、人员培训、公共服务等方面。

In 2008,,The central government set up a special fund to promote the development of service industry,Special funds to replace subsidies with awards/Discount loans and financial aid means such as key support services technology upgrade/Facilities reconstruction/Network construction/System platform construction/Personnel training/Public service, etc.

  今年重点推行的“营改增”政策,则覆盖了交通运输业和部分现代服务业,包括研发和技术、信息技术、文化创意、物流辅助、有形动产租赁以及鉴证咨询等这六个领域。营改增试点后将消除对现代服务业的重复征税,有助于延长服务业的产业链,有利于服务业分工的进一步细化,这对于现代服务业的发展来说非常关键。

This year the key implementation"Camp to increase"policy,It covers transportation industry and part of modern service industry,Including r&d and technology/Information technology/Culture creativity/Logistics auxiliary/Tangible movable property leasing and verification consulting the six areas.The change will increase after the pilot to eliminate double taxation of modern service industry,Help to extend the industrial chain services,To further refining services division of labor,For the development of the modern service industry is very key.



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!