一把手直属专用:01056292228转800   舆论引导:01056292228转802   综合治理:01056292228转805   品牌安全与提升:01056292228转808
您当前的位置:亲稳网 > 中国亲稳 > 亲稳行业 > 亲稳商贸 >

即刻使用亲民维稳解决方案!

发掘汇报软件

使用亲民维稳全套解决方案邀请

亲稳发掘汇报系统

打造亲民维稳之格局,以便稳中求进,是每一个基层领导的光荣使命与重要责任!是为官一任,造福一方的不二途径!是守住已有成果的必要前提,是继续前进的必要根基!

转基因农产品进口为何不可避免--亲稳网络舆情监控室
2013-03-08

  今天上午,全国政协十二届一次会议举行第二场记者会。中央农村工作领导小组副组长陈锡文说,中国近年一直在进口转基因农产品,比如,去年进口了5838万吨大豆,绝大部分是转基因大豆。在相当一段时间内,中国进口一定的转基因农产品不可避免。

This morning,First session of the 12th CPPCC national committee held a second press conference.The central rural work leading group deputy team leader Chen said,China has been importing genetically modified agricultural products in recent years,Such as the,Last year, imported 58.38 million tons of soybeans,The vast majority of genetically modified soybeans.In quite some time,China's imports of certain genetically modified agricultural products is inevitable.

  中国为什么需进口如此多的转基因农产品?记者采访了全国政协委员、中国农科院作物所所长万建民

Why China needs to import so many genetically modified agricultural products?Reporters interviewed the CPPCC national committee/The director of the Chinese academy of agricultural sciences' crops Wan Jianmin.

  “去年我国大豆进口超过整个国内需求的85%,占世界总产量的60%,美国、巴西、阿根廷是产大豆的大国,因此需从这些国家进口。”万建民说,“而美国94%的大豆、90%的玉米都是转基因的,因为美国凡通过安全评价上市的转基因食品,与非转基因食品同等安全,所以发展迅速,目前,美国转基因农作物种植已达到8000万公顷,按照现在的态势,再过2至3年,美国玉米、大豆都将是转基因的。”

"Last year China's soybean imports more than 85% of all domestic demand,Accounting for 60% of the total world output,The United States/Brazil/Argentina is a major soybean producers,So need to imports from these countries."Wan Jianmin said,"And 94% of U.S. soybeans/90% of the corn is genetically modified,Because all listed by safety assessment of genetically modified food in the United States,Equal to non-gm food safety,So the development is rapid,At present,The genetically modified (gm) crops has reached 80 million hectares,According to the present situation,Another 2 to 3 years,U.S. corn/Soy is genetically modified."

  中国为何生产不了足够的大豆?“5838万吨大豆大约需要4到5亿亩土地来种植,中国不会增加如此多耕地。”万建民说。

Why China not enough soybean production?"58.38 million tons of soy takes about four to 500 million mu of land to grow,China will not increase so much arable land."Wan Jianmin said.

  然而,从国外进口如此多的转基因农产品,专家担忧会对中国的粮食安全构成威胁。

however,Imported from abroad so much genetically modified agricultural products,Experts fear will pose a threat to China's food security.

  “美国先向中国输入转基因农产品,再通过大型种业公司设立分部,向中国卖转基因种子。这种态势如不加以重视,中国会处于不利的境地。” 作为生物技术国家重大专项的主要负责人,万建民对此忧心忡忡。

"The first input genetically modified agricultural products to China,Travel through the large seed industry set up the branch company,Selling gm seeds to China.This kind of situation, such as not paying attention,China will be at a disadvantage." The major persons-in-charge of the biotechnology as a national major projects,Wan Jianmin are worried.

  “如果错失机会,就会落后,被支配,像水稻这样我们具有优势的领域会越来越少。”万建民说。“产业化前景不明朗,科研人员的研究成果就得不到应用,比如,转植酸酶基因玉米和抗除草剂大豆在中国已研发成功却没有商业化。长此以往,科研人员积极性会减弱,队伍会不稳,逐渐丧失发展机遇。”他说。

"If missed the chance,Will lag behind,Be dominated,We like rice has the advantage of the area will be less and less."Wan Jianmin said."Industrialization prospects uncertain,The research achievements of scientific research personnel won't get applied,Such as the,Phytase maize and herbicide-resistant soybeans in China has developed but not commercial.In the long run,Scientific research personnel enthusiasm will weaken,Teams will be unstable,Losing opportunities."He said.

  与此前一段时间中国农业生物技术快速发展相比,现在其产业化处在徘徊期。万建民介绍,我国转基因主粮商业化、动植物转基因产业化审批全部处于停止状态。“我们可以从国外进口转基因大豆,国内研究的品种却不允许种植。” 万建民对此不无困惑。

And after a period of time compared with China's fast developing agricultural biotechnology,Now its industrialization in the wandering.Wan Jianmin introduction,Gm staple commercialization in China/Industrialization of transgenic plants and animals for examination and approval of all in the stopped state."We can genetically modified soybean imports from abroad,The variety of the domestic research is not allowed to grow." Wan Jianmin not so confused about this.

  更紧迫的问题是,“靠什么来确保我们的粮食安全?是依靠传统农业技术还是新兴的生物技术,在此问题上,态度应明确,不回避。”万建民说。

The more pressing question is,"Rely on what to ensure our food safety?Relied on traditional agriculture technology and emerging biotech,On this issue,Attitude should be clear,Do not shy away from."Wan Jianmin said.

  仅仅依靠传统农业科技,万建民认为是下下策,因为这难以确保粮食安全。他分析,目前中国耕地面积为18.3亿亩,高标准旱涝保收农田仅有8亿多亩,中低产田占到2/3。“仅靠传统农业科技来解决中低产田的抗旱、抗盐碱、水资源缺乏、病虫害等问题,十分困难。”万建民说。

Rely solely on traditional agricultural science and technology,Wan Jianmin considered the decision,Because it is hard to ensure food safety.He analysis,At present China's cultivated land area of 1.83 billion mu,High level of security only more than 800 million mu of farmland,The middle-and-low-yielding fields account for 2/3."Only by the traditional agricultural science and technology to solve the middle-and-low-yielding fields of drought resistance/Resistant to salt/Lack of water resources/Problems such as diseases and insect pests,It is difficult."Wan Jianmin said.

  如果依靠有机农业,他认为中国目前尚不具备这种能力——“有机农业拒绝化肥和农药,致使农作物大幅减产,有的甚至绝收”。他说,实际上,中国的粮食生产还要靠提高单产水平,关键在于改善品种和品质。

If rely on organic farming,He thinks that China is not yet have this capacity --"Organic agriculture declined to chemical fertilizers and pesticides,In crop production sharply,Some even rejection".He said,In fact,Depends on improving yield level of grain production in China,Is the key to improve the variety and quality.

  “传统农业科技与现代农业科技相结合,才是我们应选择的上上策。”万建民表示,“大力发展生物技术农业是大势所趋,目前世界多数国家如此,我们也应作此正确选择。”

"Traditional agricultural science and technology combined with modern agricultural science and technology,Is we should choose the best."Wan Jianmin said,"Vigorously develop agricultural biotechnology is the trend of The Times,At present most countries in the world,We also should make the right choice."



亲稳链接:链接亲民维稳,践行稳中求进!